Глава 18

ковром, который привел к смерти.

Но прежде чем был вынесен приговор, мой отец умер от внезапного сердечного приступа.

— Это то самое дело — то, о котором я читал! — простонал мистер Эббиби, а затем молча выслушал насмешливое объяснение жены.

— Когда он умер, — холодно продолжила она, — я поклялась, что в будущем обязательно найду мужчину, точно такого же, как он, и заставлю его понести все, что он должен был понести.

Я буду досконально знать все его привычки и вкусы в еде, но ни в чем не дам ему удовлетворения.

Я знаю, что он женился на мне ради денег, но до моей смерти он не получит ни гроша.

Я буду жить очень долго, потому что он должен будет рисковать своей жизнью, осторожно и тщательно заботясь обо мне, стараясь продлить мою жизнь как можно дольше.

В этот момент мистер Эббиби пришел в себя.

Он заметил, что, несмотря на сильное волнение, она не сдвинулась с места, а стояла там же, где и раньше.

— Как вы можете заставить его делать это добровольно? — тихо спросил он, одновременно приближаясь к ней на сантиметр.

— Звучит нелепо, не правда ли, Мистер Рвань? — Она разгадала его намерения. — Но даже если это нелепо, это не так нелепо, как то, что все ваши шесть жен споткнулись о ковер и погибли.

Мистер Гейнсборо обнаружил очень странную вещь: многих людей отправили на виселицу по стечению обстоятельств — как и в вашем случае — попросив ее принести стакан воды — как сейчас, особенно когда у кого-то есть мотив для убийства.

Мистер Эббиби вдруг почувствовал, что воротник так туго сжимает ему горло, что он не может дышать.

— Вы все еще не ответили на мой вопрос, — возразил он. — Как вы можете заставить меня рисковать своей жизнью, чтобы продлить вашу?

— Если жена может в любой момент повесить своего мужа, то она, естественно, может это сделать.

— Нет, — сдержанно сказал мистер Эббиби. — Я думаю, что это только заставит этого мужчину уйти, избавиться от жены как можно скорее, чем быстрее, тем лучше.

— О, в таком случае это вызовет цепную реакцию.

— Цепная реакция? Какая цепная реакция? — спросил мистер Эббиби.

— Я с удовольствием объясню вам, — сказала его жена. — На самом деле, пришло время это объяснить.

Однако мне очень неудобно стоять здесь.

— Оставьте это, — нетерпеливо сказал мистер Эббиби, и жена пожала плечами.

— О, хорошо, — холодно сказала она. — Теперь у мистера Гейнсборо есть все документы о ваших предыдущих браках — как они умерли, и как каждый раз, когда ваш магазин вынужден был ликвидироваться, вы всегда вовремя получали наследство.

— Кроме того, у него есть мое письмо, написанное от руки, в котором говорится, что если я умру, необходимо немедленно провести все необходимые расследования.

У мистера Гейнсборо достаточно материалов, а также отпечатки пальцев и фотографии...

— Отпечатки пальцев и фотографии! — воскликнул мистер Эббиби.

— Конечно.

После смерти отца я узнала, что он давно готовился бежать за границу.

Мистер Гейнсборо заверил меня, что если у вас есть такие намерения, лучше сразу от них отказаться.

Он сказал, что где бы вы ни находились, вернуть вас будет проще простого.

— Что вы хотите от меня? — тупо спросил мистер Эббиби. — Вы, конечно, не хотите, чтобы я оставался здесь, и, кроме того...

— О, нет, я хочу, чтобы вы остались здесь.

Раз уж мы зашли так далеко, думаю, скажу вам прямо: я хочу, чтобы вы навсегда забыли о своем бесполезном магазине, чтобы вы могли проводить со мной весь день дома.

— Отказаться от магазина! — закричал он.

— Вы, конечно, помните, Мистер Рвань, что в письме я требовала полного расследования после моей смерти, но не указывала конкретную причину, которая могла бы привести к смерти.

Я хочу, чтобы вы были рядом со мной, чтобы мы прожили долгую и счастливую жизнь.

Возможно — вам, я могу только сказать, возможно — однажды я разорву это письмо и передам вам все доказательства.

Видите, у вас есть много преимуществ.

При условии, что вы будете осторожно и хорошо заботиться обо мне.

Внезапно грубо зазвонил телефон, и госпожа Эббиби кивнула в сторону телефона.

— Мистер Гейнсборо всегда так осторожен, — нежно сказала она. — Если я не скажу ему в девять вечера, что у меня все хорошо и я счастлива, он может тут же всполошиться и подумать, что случилось самое худшее.

— Подождите, — сказал мистер Эббиби. Он взял телефонную трубку, и, разумеется, голос, который он услышал, был голосом Гейнсборо.

— Алло, — это был Старый Гейнсборо. — Алло, это госпожа Эббиби?

Мистер Эббиби решил сыграть трюк.

— Нет, — сказал он, — боюсь, она сейчас не может подойти к телефону.

Кто вы?

Голос, донесшийся до него, звучал с нескрываемым угрожающим тоном.

— Я Гейнсборо, мистер Эббиби, и я хочу немедленно поговорить с вашей женой.

У вас есть десять секунд, чтобы она подошла к телефону, мистер Эббиби.

Поняли?

Эббиби

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение