Глава 13. Месть

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вечером Лян Ши взяла на себя готовку.

Ноги Лян Ши подкашивались от усталости, она проклинала Чжан Ши, подбрасывая дрова. Она не стремилась к похвале, лишь бы не было ошибок. Каша Чжан Ши была подгоревшей, а овощи — недоваренными.

Лян Ши приготовила яичный суп, он-то уж точно не подгорит? Овощи она тушила в одном котле, добавив побольше воды и специально подольше варила, чтобы они уж точно не остались сырыми.

Около двадцати человек вяло ели блюда, в которых невозможно было узнать изначальные ингредиенты. Никто не жаловался – в основном потому, что не было сил.

Лян Ши обнимала свою трёхлетнюю дочь Хуа Хунъэр, выбирая разваренные овощные листья, и сердце её сжималось от боли. Её дочь тоже страдала от расстройства весь день, и теперь её личико было вялым и безжизненным.

— Мама, весь этот день... Взрослым-то ничего, но дети могут не выдержать... Может, пригласить лекаря, чтобы он осмотрел их?

Ли Ши потемнела лицом. Что скажет лекарь, если спросит? Скажет, что невестка приготовила еду, от которой вся семья отравилась?

— Завтра посмотрим.

Фан Ши крепче сжала руку дочери. У неё была только Хуа Жоуэр, на год старше Хуа Хунъэр, и ей было больнее, чем Лян Ши.

Старуха слишком скупа.

Люди за двумя столами ели безвкусно – конечно, безвкусно, ведь тушёное блюдо было настолько разварено, что невозможно было понять, что это такое. Какой тут мог быть вкус?

Только вот доносившийся со двора запах тушёных костей вызывал раздражение. Неизвестно, было ли это из-за плохой готовки Лян Ши или остаточного действия яда Чжан Ши.

В ту ночь семья Хуа тоже не могла спать спокойно. Хоть и не так сильно, как днём, но почти все вставали ночью.

На следующий день лицо Ли Ши было чёрным, как дно котла. Она прихлёбывала кашу с овощными листьями и объявила: — В полдень готовит Ван Ши.

Лян Ши вздохнула с облегчением, а Ван Ши забеспокоилась.

Как бы Ван Ши ни старалась, как бы ни обдумывала, Ли Ши всё равно отругала её, спрашивая, что за дрянь она приготовила.

Ван Ши обиженно вернулась в комнату и, обнимая Хуа Чанъяо, долго плакала, спрашивая его, разве она не говорила ему до свадьбы, что готовит плохо, и разве он не говорил, что не будет придираться?

Хуа Чанъяо, к которому прижалась жена своим пышным телом, что мог сказать? Он утешал её, пока лицо жены не раскраснелось от смущения и радости.

Ли Ши снова почувствовала боль в груди от злости.

Демоница.

Вечером, естественно, настала очередь Фан Ши.

У Фан Ши действительно были хорошие кулинарные навыки. Её отец-сюцай не скупился на её образование, и она была прекрасно обучена.

К сожалению, до замужества Фан Ши пользовалась маленькой плитой и маленькой лопаткой, ведь её отец-сюцай ценил "изысканность".

Столкнувшись с большой кухонной плитой, Фан Ши растерялась. С тех пор как она вышла замуж, она почти не заходила на кухню.

Стиснув зубы, она вспомнила свой прежний опыт: чем больше масла и мяса, тем ароматнее.

Хотя она и не всё равномерно обжарила, зато было ароматно.

Вся семья ела с удовольствием, но Ли Ши не могла есть: — Фан Ши, ты что, всё наше масло туда вылила? И всё мясо порезала?

Фан Ши опустила голову и промолчала.

Старику Хуа тоже было жаль, и он не мог вынести такого способа еды: либо ужасно невкусно, либо ужасно расточительно. Как жить дальше? Казалось, что в последний раз они ели еду, приготовленную Ваньши, несколько жизней назад.

— Ты же дома без дела сидишь, так что хорошо обучи невесток кулинарному мастерству.

Для немногословного старика Хуа это были серьёзные слова. С таким мастерством, как им показываться людям?

Ли Ши с мрачным лицом впервые без слов согласилась со стариком Хуа.

Она внимательно наблюдала: от Чжан Ши до Фан Ши, будь то открытые или скрытные, все так или иначе выражали недовольство на лицах. Это недовольство? Или неповиновение?

Ли Ши почувствовала себя плохо. Она не рассчитывала, что Хуа Чаннянь будет содержать её в старости. Думая о том, как она будет немощной и каждый день есть эту гадость, ей хотелось удариться головой и умереть.

Кроме того, слова, сказанные в тот день Хуа Лэем, и теперь, глядя на лица невесток, она поверила им на все сто процентов. Теперь у них появились мятежные мысли, а в будущем они не заставят ли старых супругов служить им?

Нет, этот дурной ветер нужно остановить прямо сейчас! Начнём с готовки!

Хуа Чанфан надула губы: — Когда же там на заднем дворе всё наладится?

Ли Ши на мгновение задумалась. Главное — устроить хорошую свадьбу для младшей дочери, а когда она выйдет замуж, она уж точно не оставит в покое людей из первой ветви.

Если бы первая ветвь услышала эти слова, они бы просто умерли со смеху. Разве старуха когда-нибудь не доводила их до смерти?

Прошло несколько дней в мгновение ока. Временная работа Хуа Чанняня закончилась, и он принёс пятьдесят больших медных монет.

Он не сдал их, и это было единственным имуществом первой ветви на данный момент.

Хуа Юнь перебирала монеты одну за другой, без особого интереса. Что на них купишь? Кусок жирного мяса, чтобы вытопить немного жира, и всё.

Хуа Юй нехотя вытерла рот: — Сестра, давай ещё немного посмотрим, а потом пойдём купим кусок жирного мяса, чтобы вытопить жир.

Хуа Юнь остановилась, глядя на кусок, который показала Хуа Юй, он был ненамного больше её пальца.

Жизнь, действительно, бедная. Может, сходить в горы и добыть ещё что-нибудь поесть?

Хуа Юнь серьёзно задумалась. Вдруг послышались тяжёлые шаги.

— Ой, а старшая невестка всё ещё лежит в постели? Не боишься, что кости обленятся?

Хуа Юнь прищурилась, это была Хуа Чанфан, та самая, что ударила её по голове. У неё было тонкое белое лицо, длинные брови, большие глаза – не уродливая, но рот слишком вонючий.

Хуа Чанняня и Хуа Лэя не было, они ушли рубить дрова. В комнате никто не обратил на неё внимания.

Ваньши хотела встать, но Хуа Юй её удержала. Она взглянула на Хуа Юнь и съёжилась под одеялом. Стоило ей только заикнуться о том, чтобы встать и пойти что-нибудь сделать, как старшая дочь тихо смотрела на неё, и Ваньши начинала потеть от её взгляда.

Хуа Чанфан не выдержала: — Вы трое, разве вы не видите старших? Увидев тётю, даже не поприветствовали.

Хуа Юнь пренебрежительно проигнорировала её, а Хуа Юй и Хуа Бин были полны гнева.

— Тётя, это вы хорошо устроились, а откуда у моей мамы рана на голове? Нам что, тоже у вас учиться?

Хуа Юнь внутренне усмехнулась, нагнулась и выковыряла кирпич, подложенный под ножку стола. Она собиралась поддержать Хуа Юй действием.

Хуа Чанфан отступила назад, чувствуя себя опозоренной: — Старшая невестка, ты что, будешь стоять и смотреть, как твои дети нападают на старших?

Ваньши, как она могла осмелиться? Но отобрать кирпич у Хуа Юнь... она, кажется, осмелилась ещё меньше.

— Её младшая тётя, у вас что-то случилось?

Хуа Чанфан удивлённо распахнула глаза. Она уже сказала своё слово, а Ваньши до сих пор не усмирила этих маленьких сопляков? Действительно, крылья оперились, хотят летать. Не забывайте, что им ещё придётся жить под рукой моей матери.

Она хотела подойти и отругать их, но Хуа Юнь снова и снова взвешивала кирпич в руке, и Хуа Чанфан не осмелилась. Уйти так, не смирившись, было обидно.

— Вот, это ткань, которую мама мне купила. Старшая невестка, раз ты без дела, сделай хоть что-нибудь, раскрои мне её.

Она говорила это с таким высокомерным и самодовольным видом. Разве это работа? Это была самая простая работа, которую Ваньши когда-либо делала, и она уже собиралась взять её.

Хуа Юнь переложила кирпич в другую руку, молча достала из корзины для шитья большие ножницы, протянула их вперёд, направив остриё на лоб Хуа Чанфан.

Хуа Чанфан побледнела и громко крикнула: — Что ты задумала?

Остриё ножниц опустилось и остановилось на хорошей розовой ткани с цветами, лежавшей на руке Хуа Чанфан.

— Ты, ты, если испортишь, вся ваша семья не сможет это возместить.

И правда, не смогут возместить. Но... Хуа Юй пренебрежительно сказала: — Если не можем возместить, то и не будем. Что ещё? Что ещё?

Хуа Чанфан чуть не умерла от злости. Что ещё? Эта разорившаяся семья собирается стать бандитами?

В конце концов, она не осмелилась рисковать драгоценной тканью, ушла, не смирившись, и пошла сплетничать с Ли Ши.

Ли Ши нахмурилась: — Не ищи себе лишних неприятностей, спокойно жди сватовства. Пусть твоя пятая невестка поможет тебе с этой тканью, она хорошо вышивает.

Хуа Чанфан скривила губы: — Она со всеми вежлива, но в душе горда. Думает, что она барышня из знатной семьи, выше всех, и никто этого не замечает?

Ли Ши усмехнулась: — Вышла замуж за курицу – следуй за курицей. Если она выйдет замуж за твоего брата, ей придётся подчиняться. Когда твой брат получит звание сюцая и сдаст экзамен на цзюйжэня, посмотрим, как она будет гордиться?

Хуа Чанфан засмеялась: — Когда брат получит должность, он сначала попросит титул для мамы.

Ли Ши была очень довольна, похлопала её по руке: — В доме мужа тебе придётся полагаться на поддержку братьев из твоей семьи. Хорошие отношения с невестками принесут пользу. Пойди поговори со своей пятой невесткой, прикоснись к её учёности, и люди будут смотреть на тебя с большим уважением.

Хуа Чанфан послушно взяла ткань и пошла прочь, небрежно бормоча: — Ну, хорошо, так хорошо. Посмотри на четвёртого брата, он перед четвёртой невесткой ведёт себя как котёнок.

Ли Ши позади потемнела лицом.

Когда Хуа Чанфан покинула задний двор, Хуа Юнь немного подумала и тихо сказала что-то Хуа Юй.

Хуа Юй испугалась: — Сестра, сестра, это нельзя есть!

Хуа Юнь молчала, погладила её по волосам: — Не буду есть.

— Тогда зачем ловить?

— Отомстить.

Глаза Хуа Юй загорелись, и она побежала к двери: — Я пойду найду старшего брата, пусть он сейчас же пойдёт ловить!

Хуа Юй исчезла из виду, Ваньши растерялась: — Юньэр, что ты просишь старшего брата поймать?

Хуа Юнь взглянула на неё, положила корзину для шитья ей на колени: — Вышивай платки. Посмотри, что носят твои дети: заплатка на заплатке, прямо как нищие.

Ваньши ошеломлённо кивнула, взяла иглу с ниткой и действительно начала работать. Она размышляла, почему она чувствовала себя такой неуверенной перед старшей дочерью?

Хуа Бин наблюдал за всем происходящим и ещё больше укрепился в своём желании учиться у старшей сестры.

Через некоторое время Хуа Лэй прибежал обратно: — Возьми мешок, и ещё тонкую верёвку. Старшая сестра, нет проблем?

Хуа Юнь: — Поймай побольше. Не спеши.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение