Глава 5

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хулиганистые дети убежали, и Хуа Юнь, глубоко тронутая, позволила Хуа Юй вести себя за руку, хотя её лицо оставалось бесстрастным.

Хуа Юй подняла голову и сказала: — Брат, почему мне кажется, что сестрёнка сегодня так счастлива?

Да, сестрёнка очень счастлива.

— Я сказал сестрёнке, что мы пойдём ловить кроликов.

Хуа Юнь... Сначала поймайте, а потом поговорим.

Хуа Бин кивнул своей маленькой головой: — В этот раз пойманное не должно достаться второму дяде.

— Конечно, бабушка сказала, что мы сами будем готовить. Не верю, что они посмеют отобрать. Если посмеют, я им задам! — Хуа Юнь последовала за ними на гору.

Гора была недалеко, но Хуа Юнь шла, погружённая в свои мысли.

Когда начался апокалипсис, она была ещё совсем маленькой, настолько, что не помнила своих родителей и семью. Она, конечно, не знала о прекрасном будущем, которое, как говорили, ждало их после апокалипсиса. Она видела двухмерные и трёхмерные записи, но не переживала это лично, поэтому не испытывала особых чувств.

Идти по зелёным горам и чистым водам было для неё чем-то нереальным.

Здесь трава не превращалась в огромные сети, чтобы пожирать людей, деревья не наклонялись внезапно, чтобы проглотить человека целиком, а цветы не извергали огонь, воду или яд. Всё было тихо и неподвижно.

Муравьи на земле суетились, такие маленькие, как в книгах, — одним пальцем можно было раздавить целую кучу.

Птицы в небе были совсем другими, они улетали вдаль, испуганные людьми, а не бросались с красными глазами, чтобы высасывать мозги.

Всё было миниатюрным и хрупким перед человеком.

Хуа Лэй легко поймал в воздухе несколько мелких летающих насекомых, которые кружили вокруг них. На его ладони остались лишь несколько чёрных точек.

Хуа Лэй брезгливо вытер руки об одежду.

Хуа Юнь вдруг поняла, почему человеческий альянс отказался от родной планеты.

Люди были самыми мудрыми, стояли на вершине пирамиды, взирая на всё сущее. Но однажды всё изменилось.

Те, кто ел мясо, стали есть людей; те, кто ел траву, тоже стали есть людей; растения, которые ничего не ели, тоже стали есть людей. Даже зомби, бывшие когда-то людьми, раскрывали рты на своих сородичей.

Всё, что могло двигаться и не могло, считало людей лакомым кусочком.

Падение с божественной вершины на самое дно — разве можно описать эту разницу словами?

Ведь самолёты могли летать с земли в небо, но люди не могли вернуться на вершину.

Поэтому учёные и лидеры обратили свои взоры вовне, любой ценой ища новый, прекрасный дом, вместо того чтобы спасать родную планету?

Или, возможно, золотой век человечества прошёл, и родная планета перестала быть их родной планетой.

Так произошло великое переселение человечества, и так она сама попала в этот иной мир... Хуа Юнь почувствовала грусть. Она снова осталась одна. Боевые товарищи, соратники и он — все ушли вдаль. Туннель чёрной дыры, на создание которого были потрачены бесчисленные человеческие и материальные ресурсы, она не смогла бы построить и за десятки жизней... Она лишь желала, чтобы все были в порядке.

В этот момент Хуа Юнь искренне молилась, глядя на никогда не виданное ею чистое голубое небо. Сердце так болело...

— Сердце так болит... — Мужчина одной рукой прижал грудь, другой закрыл лицо, прикрыв глаза. — Я не верю, я не верю, мы же договорились быть вместе навсегда...

Через мгновение мужчина выпрямился, открыл дверь и вышел.

Яркий коридор, цельный холодный металл, люди, идущие туда-сюда, с суровыми и торжественными выражениями лиц, белые изолирующие костюмы, которые скрывали даже тепло человеческого тела.

Мужчина с бесстрастным лицом подошёл к центральной лаборатории и предъявил свою идентификационную карту, чтобы войти.

Раздался щелчок, и дверь открылась.

Внутри стоял высокий, худой мужчина в центре, перед ним в воздухе парили несколько электронных экранов, на которых быстро мелькали различные данные и символы, отбрасывая зелёный отсвет на его седые волосы.

— Я должен найти её. Доктор, пожалуйста, помогите мне.

Мужчина, которого называли Доктором, не обернулся.

— Ты сможешь пойти?

Мужчина сжал кулаки: — Они меня не остановят.

— О, тогда иди, — Доктор всё ещё не обернулся.

Мужчина не выдержал, обошёл его и сказал: — Дядя, помоги мне, — в его голосе звучали упрямство и обида.

Доктор щёлкнул пальцами, экраны исчезли в воздухе, и в огромной комнате стало так тихо, что можно было услышать падение иглы.

— Ты должен знать, по обычаям их отряда охотников, Хуа Юнь, будучи укушенной Королём Зомби, немедленно выбрала бы самоподрыв.

— Но... — Доктор поднял руку, останавливая его слова. На его бледном лице не было ни единой морщины, и казалось, что он не испытывает никаких эмоций. — Даже если бы не было самоподрыва, падение в пространственно-временную чёрную дыру превратило бы её в прах.

— Но... — Даже если бы она не превратилась в прах, она бы стала зомби!

— Нет! Дядя, ведь уже доказано, что вирус не может выжить в пространственно-временном туннеле, она не... — О, я ошибся. Если бы её не раздавило, она бы разбилась насмерть. Забудь о ней.

Доктор оставался непоколебим: — Готовьтесь, второе великое переселение ставится на повестку дня.

Мужчина крепче сжал руки: — Дядя, ты помнишь? Тогда у меня был с собой самый лучший детектор.

Доктор взглянул на него. Конечно, он помнил. Если бы не смерть Хуа Юнь, он бы давно забрал его обратно. Если бы не его настойчивость, разве он дал бы ему самый передовой, самый точный детектор, который всё ещё находился на стадии испытаний?

— Данные внутри... — Глаза Доктора сузились. — Дай сюда!

— Ты поможешь мне!

— ...Посмотрим, — Мужчина щёлкнул запястьем, и в воздухе появился маленький чип.

Доктор привычно провёл пальцем, и спустя мгновение.

— Невероятно, хотя данные за тот момент неполные, но это явно планета с признаками высшей формы жизни...

— Дядя, она точно жива, я должен её найти!

Доктор нахмурился: — Стоит ли это того, ради женщины?

Это был его любимый племянник, как он мог позволить ему искать смерти?

— Дядя, почему ты столько лет не возвращался домой?

Доктор молчал: — Если ты настаиваешь, тогда помоги мне подготовить второе великое переселение. Однако, та чёрная дыра образовалась в результате полномасштабной атаки Королей Зомби. Я не могу гарантировать, что ты найдёшь то же самое место, не говоря уже о том, что произойдёт, когда ты войдёшь. Ты должен знать, что вероятность её выживания меньше одной десятитысячной, а вероятность того, что ты найдёшь её, равна нулю.

— Я знаю, тогда они тоже говорили, что переселение человечества в космос невозможно? Но мы уже отправили туда группу людей, не так ли?

Доктор усмехнулся: — Да, в этом мире нет ничего невозможного.

В этом мире всё же есть невозможные вещи.

Например, этот фрукт не может превратиться в мясо.

Хуа Юнь тупо смотрела на дерево, усыпанное незрелыми персиками, слюна текла изо рта.

— Сестрёнка, не смотри на них. Эти персики ещё зелёные, их можно будет есть только через месяц. Они такие кислые, что зубы сводит.

Хуа Юнь стояла неподвижно.

Хуа Лэй сорвал несколько штук, вытер их об одежду и сказал: — Сестрёнка, возьми поиграть, есть нельзя.

Хуа Юнь тут же засунула их в рот.

Хуа Лэй: — ...

Пожевав несколько раз и проглотив даже нежную косточку, Хуа Юнь жадно посмотрела на Хуа Лэя.

Хуа Лэй не выдержал её горящего взгляда и сорвал ещё несколько штук. Хуа Юнь съела их все, а Хуа Юй и Хуа Бин, прикрывая щёки, открыли рты, чувствуя, как у них сводит зубы от кислоты.

— Сестрёнка, больше нельзя, иначе ты не сможешь ничего кусать.

Хуа Юнь облизала губы, с сожалением глядя на персиковое дерево.

Её зубы действительно сводило, но она была голодна!

Какими бы невкусными ни были незрелые персики, съев их, она могла набраться хоть немного сил.

Иначе она бы ни за что не пошла в горы.

Придя на гору, Хуа Лэй внимательно осматривал следы мелких животных на земле, ища подходящее место для ловушки.

Хуа Юй и Хуа Бин палками били по кустам, говоря, что так они отпугнут змей.

Хуа Юнь очень хотела сказать, что змей тоже можно есть.

Взмахнув крыльями, пролетела пёстрая дикая курица. Хуа Юнь сглотнула слюну.

Трое детей с сожалением проводили дикую курицу взглядом.

— Эх, если бы у нас были лук и стрелы, мы бы поймали курицу для вас, — посетовал Хуа Лэй. — Даже самый простой лук делается из редкой твёрдой древесины, а тетива — из бычьих сухожилий. Стрелы сделать проще, но и они не для обычных людей.

— Как бы хорошо было, если бы я стал учеником старого охотника?

Хуа Юй подскочила: — Нет! Как старый охотник потерял глаз? И как он повредил ногу? И сейчас он всё равно занимается земледелием! Брат, даже не думай об этом. Если с тобой что-то случится, нас же эти люди совсем замучают!

Глаза Хуа Юй покраснели.

Хуа Юнь подумала, что хотя животные здесь «хрупкие», люди тоже такие же. Если бы здесь были всякие усиления и способности, как в её мире, разве они не истребили бы всех животных?

Хуа Лэй поспешил успокоить её: — Я просто так сказал. Ладно, ладно, ты с сестрёнкой и братом копайте дикие овощи здесь, а я пойду туда. Там много дичи, но нет дороги. Я поставлю несколько ловушек и вернусь. Только не уходите далеко.

После того как Хуа Лэй ушёл, Хуа Юнь и Хуа Бин привели Хуа Юнь к большому камню, усадили её и попросили никуда не ходить, а если что-то случится, звать их.

Двое детей искали дикие овощи в десяти метрах от неё.

Хуа Юнь скучающе подняла голову к небу. Это, наверное, обычная жизнь детей? Они действительно дорожили этой Хуа Юнь как сокровищем. Она невольно подумала о своих товарищах, а затем о нём. Сердце сжалось от боли, и ей захотелось плакать.

Прикрыв глаза, Хуа Юнь снова открыла их, и на лице появилось её фирменное глуповатое выражение.

Вдруг она услышала какой-то звук, а затем, принюхавшись... Какой же чудесный... запах крови... Хуа Юнь наклонила голову, прислушалась, а затем посмотрела на младших брата и сестру. Они стояли спиной к ней, увлечённо копая. Она тихо встала и незаметно пробралась в лес позади себя.

Звук, казалось, удалялся, и Хуа Юнь шла довольно долго, пока пейзаж перед ней не изменился. Вокруг было тихо, ни души.

Хуа Юнь, пригнувшись, спряталась в зарослях дикой травы. Раздвинув ветки и листья, она внимательно посмотрела и её глаза загорелись.

Свинья!

Свинья с мясом!

Свинья с мясом, из которой ещё текла кровь!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение