Глава 8. Старуха Цай

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хуа Юнь жестом показала Хуа Лэю поднять Ваньши на спину, и, выйдя из комнаты, потащила его к главным воротам.

— Сестра, давай сначала отнесём маму обратно, а я пойду позову лекаря, — недоумевал Хуа Лэй.

Хуа Юнь, таща его за собой, покачала головой: — Денег нет.

Хуа Лэй не понял, но сила в руках сестры была так велика, что он невольно пошёл за ней.

Никто из Главных комнат не вышел посмотреть, все спокойно сидели, собираясь есть.

Хуа Юнь помогла Ваньши опуститься и лечь посреди грунтовой дороги у ворот, огляделась по сторонам — никого.

Подумав, она потянула Хуа Юй к себе и, указывая на дом, в сторону которого та кричала вчера вечером, сказала: «Плачь, кричи», — затем указала на свою голову, потом на голову Ваньши: «Говори».

— А? — Хуа Юй немного растерялась, но тут же всё поняла и, надрывая голос, завыла: — Мама, что с тобой? Тебя убили… Как же нам жить… Детей без матери хотят замучить до смерти…

Хуа Юнь кивнула. Голос у девочки был тонкий и пронзительный, должно быть, кто-то услышал?

И действительно, кто-то услышал: двери двух соседних домов зашевелились.

Хуа Юй продолжила с удвоенной силой: — Они не дают нам жить! Только вчера моей сестре разбили голову, а сегодня утром ударили по голове мою маму! Они хотят замучить до смерти всю нашу Первую ветвь… Какие же у вас жестокие сердца…

Люди, пришедшие поглазеть, ещё не подошли, а ошарашенная Ваньши запаниковала, поспешно схватила Хуа Юй и велела ей замолчать: — Быстро домой, мама в порядке. Если дело раздуется, мы с отцом потеряем лицо, но для вас это будет хуже. Твоему брату жениться, а тебе и сестре выходить замуж…

Услышав это, Хуа Юй завыла ещё громче: — Мама, только не бросай нас…

Ваньши запаниковала, кровь потекла быстрее, и она хотела что-то ещё сказать.

— Замолчи. — Глаза Ваньши сузились, Хуа Юй замолчала.

Хуа Юнь смутилась, она ведь больше не капитан отряда.

Стараясь смягчить тон, она сказала: — Мама, поспи немного.

Ваньши моргнула и действительно закрыла рот.

Хуа Бин припал к её уху и сочувственно сказал: — Мама, поспи, ты каждый день так рано встаёшь, Биньэр переживает.

Из глаз Ваньши покатились слёзы, она послушно закрыла глаза, мысленно смирившись: «Всё равно уже всё услышали, пусть шумят».

В это время соседи с обеих сторон подошли поближе.

Одна старуха с большой чёрной родинкой у рта, поглядывая в сторону дома семьи Хуа, с нескрываемым возбуждением спросила: — Маленькая Хуа Юй, что случилось? Раньше у вас всегда разборки с жёнами были за закрытыми дверями, а в этот раз вынесли наружу? Старуха Ли выгнала?

Вчера вечером Хуа Юй, наверное, хотела, чтобы эта старуха услышала?

По её словам сразу было ясно, что она не ладит с Ли Ши.

Хуа Юй плача сказала: — Кто знает, что случилось? Моя мама спокойно готовила для всей их семьи, расставляла еду, а тётушка просто взяла и швырнула в неё миску с кашей, и моя мама потеряла сознание. До сих пор не очнулась.

Ваньши нервно сжала кулаки в рукавах. Если Юйэр так скажет, свекровь её не убьёт?

Глаза старухи блеснули: — Ой, это твоя младшая тётушка? А вчера ночью, кажется, я смутно слышала, как твоя младшая тётушка и твоей сестре голову разбила? Ой, у Хуа Юнь голова и правда разбита. Как можно быть такой жестокой?

Голова Хуа Юнь была обмотана несколькими слоями ткани, сквозь которую проступало большое пятно крови, что заставляло людей нервничать.

Хуа Лэй, не умея плакать, как маленькая девочка, с покрасневшими глазами и полным обиды голосом сказал: — Вчера мы вчетвером завалили раненого дикого кабана и притащили его домой.

Если бы он сказал, что это его сестра сама завалила, никто бы не поверил: — Бабушка заставила маму возиться полдня, и вечером мама всё приготовила. Бабушка раньше велела нашей Первой ветви самим себя кормить и не приходить в Главные комнаты есть. Моя мама приготовила всё мясо дикого кабана, а бабушка велела отнести всё в Главные комнаты. Сестра попросила кусочек, но как только мясо оказалось у неё во рту, тётушка ударила её миской…

К толпе зевак присоединились новые люди, и начался оживлённый гомон.

— Эй, я видел того дикого кабана. Вчера Хуа Лэй нёс Хуа Юнь на спине, и они вместе с маленькими Хуа Юй и Хуа Бином тащили его домой. Этим четверым детям повезло, и они очень живучие.

Говоривший невольно сглотнул слюну. Целый кабан! В это время года еды и так мало, кто может позволить себе мясо? Если бы он не знал семью Старика Хуа, он бы сам попросил кусочек.

— Да уж. Как так вышло, что такого большого дикого кабана не досталось ни кусочка детям из Первой ветви?

— Пфф, разве это нужно спрашивать? Разве вы не слышали, что это старуха Ли Ши приказала? Это дело, в семье Хуа, не новость.

— Как вы думаете, как Старик Хуа управляет домом? Ведь это его родная кровь.

— Хм, это всё из-за Ли Ши.

— Эй-эй-эй, не говорите так, семья Хуа богата. Разве вы не слышали? Дочь семьи Хуа в гневе швырнула кашу? Если бы моя дочь посмела так поступить, я бы её подошвой от ботинка наказал.

— Именно! Еда такая ценная. Я каждый день готовлю жидкую кашу, чтобы набраться сил для сбора урожая.

— А Старой семье Хуа всё равно. Хуа Чаннянь может собрать урожай, даже не поев. Старик Хуа вырастил хорошего работника.

— Похоже, Старик Хуа богат. Сколько приданого должна принести его дочь? Тот, кто на ней женится, получит выгоду.

Людей становилось всё больше. Хуа Юнь, опустив голову, полусидела на коленях рядом с Ваньши, прикрывая её дрожащие руки, и с любопытством слушала.

— Получит выгоду? Пфф, кто выдержит того, кто каждый день швыряет миски и палочки? Сколько бы приданого ни было, она всё сама растранжирит.

— Именно, зачем женятся? Не для того ли, чтобы рожать детей и прислуживать семье? Вы только послушайте, вчера она ударила племянницу, а сегодня снова ударила невестку. Ваша семья осмелится на ней жениться?

Слушавшие поспешно покачали головами, усмехаясь: — Такая буйная, мы её не усмирим.

Тут кто-то, напыщенно возмущаясь, сказал: — Старшая невестка как мать, а она проявляет непочтительность к старшим, немилосердна и неблизка к племяннице. Подумать только, как она будет себя вести в будущем, даже когда выйдет замуж…

Остальные слова остались невысказанными, но все всё поняли.

Хуа Юнь немного недоумевала, почему все переключились на Хуа Чанфан?

Почему никто не говорит о бедственном положении Первой ветви?

Вчера вечером Хуа Юй кричала через стену, и Хуа Юнь подумала, что здесь люди, возможно, ценят репутацию, поэтому она велела Ваньши выйти и лечь, чтобы люди увидели, как ей плохо, и осудили семью Хуа, чтобы заставить Ли Ши выделить немного денег на лекаря.

Что-то не так?

Хуа Юнь опешила. Разве эти деньги можно было выпросить?

Ли Ши с мрачным лицом выбежала наружу.

Сначала она слышала шум, но не придала значения, спокойно пила кашу и ела закуски.

Если бы Первая ветвь могла устроить какой-то шум, они бы не были так крепко в её руках все эти годы.

Как только Хуа Чаннянь вернётся, она поворчит немного, и вся семья снова будет молчать, не так ли?

Она твёрдо решила, что на этот раз заставит Ваньши и четверых маленьких отпрысков простоять на коленях всю ночь во дворе.

Если не наказать, они не поймут, кто здесь хозяин.

Но постепенно Ли Ши не выдержала. Почему все стали говорить о её младшей дочери?

А ведь она как раз сваталась!

Глаза Хуа Чанфан наполнились слезами. А что, если это повлияет на её замужество?

Остальные не особо реагировали, просто считали это неприглядным.

Ли Ши, тяжело ступая, сердито выбежала, даже не взглянув на лежащую на земле Ваньши, и только крикнула толпе: — Что смотрите, что смотрите, расходитесь!

Только сейчас Хуа Юнь по-настоящему разглядела почтенный облик старухи.

Телосложение Ли Ши было не низким и не узким, по крайней мере, по сравнению с соседкой, она была довольно высокой.

У неё было длинное лошадиное лицо, толстые губы, широкий нос и пара больших, выпуклых глаз, которые выглядели весьма недоброжелательно.

По сравнению с ней, Старик Хуа, идущий позади, выглядел несколько худым.

В этот момент лицо Старика Хуа было сморщено, как старый грецкий орех. Он взглянул на Хуа Лэя, веля ему поскорее занести людей домой, и больше ни на кого не смотрел.

Хуа Юнь снова посмотрела на членов других ветвей, идущих позади.

Все четверо дядей вышли, их внешность в той или иной степени напоминала Ли Ши, и нельзя было сказать, что они красивы.

А вот Хуа Чанфан, которая шла сзади, сгорбившись, имела некоторую привлекательность, видимо, унаследованную от Старика Хуа.

Хуа Юнь подумала про себя, что Хуа Чаннянь тоже, должно быть, пошёл в Старика Хуа, его можно было назвать представительным.

Только Старик Хуа был весь сморщенный, и нельзя было понять, как он выглядел в молодости.

Ли Ши прогоняла людей, а соседка хихикала: — Думаешь, это твоя дорога, чтобы прогонять всех? Закрой дверь и там командуй.

Ли Ши с поникшим лицом сказала: — Не лезь в наши семейные дела.

Соседка снова рассмеялась, её густые брови чуть не взлетели. Она поискала взглядом за спиной Ли Ши, кивнула подбородком и крикнула: — Девочка из семьи Хуа, иди сюда, расскажи тётушке, как ты разбила голову своей старшей племяннице, а потом ударила свою невестку? Это твоя мать тебя так научила? Иди, тётушка хорошенько посмотрит.

Хуа Чанфан в гневе топнула ногой, закрыла лицо руками и убежала обратно.

Ли Ши в ярости сказала: — Старуха Цай, не ищи проблем, думаешь, я тебя боюсь? Ещё раз будешь болтать, я тебе язык вырву.

Старуха Цай похлопала себя по груди: — Ой-ой-ой, думаешь, я тебя боюсь? Я ничего не выдумываю, все прекрасно слышали, что это твоя дочь ударила. Тц-тц, вот уж выросла, скоро замуж выходить, а какая сила, прямо мастерица!

Толпа засмеялась, и кто-то начал дразнить Старика Хуа, спрашивая, за кого Хуа Чанфан выходит замуж, сколько приданого она принесёт и сколько тарелок и мисок ей дадут.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение