Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Четверо нашли небольшой холм. Хуа Лэй и Хуа Юй разделывали курицу на стороне, скрытой от посторонних глаз, а Хуа Юнь и Хуа Бин стояли на вершине, наблюдая.
Перья и внутренности курицы были полностью закопаны. Они развели костер, завернули курицу в большие листья и зарыли ее под угли.
Они ели по очереди, съев половину курицы.
Оставшееся мясо они оторвали, кости закопали, а костер раскидали.
Только после этого они спрятали остывшее куриное мясо за пазуху и вернулись домой.
Хотя вкус был не очень, это все равно было мясо, а мясо всегда пахнет хорошо. Дети были очень довольны.
Хуа Чаннянь и Ваньши, глядя на куски куриного мяса, не знали, что сказать. Отдать его они не могли, оставалось только съесть самим.
Они уговаривали друг друга, но никто не решался есть.
Хуа Юнь пришлось сказать: — Если будете и дальше так церемониться, в комнате будет пахнуть курицей, и старуха обязательно придет.
Оба тут же подскочили, словно их укололи иглой, и огляделись.
Дверь была закрыта, они выглянули через оконную решетку.
Во дворе спереди вовсю шумели, кому было до них дело?
Вздохнув с облегчением, они больше ничего не осмелились сказать, потянули детей и быстро все съели, затем открыли двери и окна, чтобы проветрить.
Хуа Юй набрала слюны в рот, покрутила ее несколько раз, затем сорвала пару перьев зеленого лука и съела.
— Я пойду во двор спереди, разузнаю.
Ли Ши наверняка сейчас в ярости, Ваньши боялась, что Хуа Юй будет втянута, и поспешно прошептала: — Не ходи, осторожнее, бабушка будет ругаться.
Хуа Юй усмехнулась: — Я пойду поговорю с Хуа Сянъэр.
Хуа Сянъэр была на два года старше ее. Раньше Хуа Юй называла ее старшей сестрой, но теперь обращалась по имени, и Хуа Чаннянь закрывал на это глаза.
Даже бабушка стала "старухой", так что о какой двоюродной сестре можно говорить?
Среди внучек семьи Хуа, Хуа Юнь была первой, ей одиннадцать лет.
Хуа Сянъэр из второй ветви была второй, ей десять лет; третьей была Хуа Юй, ей восемь лет.
Четвертой девочкой была Хуа Ланьэр, дочь Ван Ши из четвертой ветви, ей пять лет; пятой девочкой была Хуа Жоуэр, единственный ребенок Фан Ши из пятой ветви, ей четыре года; самой младшей, шестой девочкой, была Хуа Хунъэр, младшая дочь Лян Ши из третьей ветви, ей всего три года.
У старика Хуа было больше внуков, чем внучек.
По порядку ветвей, это были второй сын Хуа Лэй из первой ветви, и восьмой сын Хуа Бин.
Из второй ветви — старший сын Хуа Шуньфэн, третий сын Хуа Шуйшуй, и седьмой сын Хуа Шуньань.
Из третьей ветви — четвертый сын Хуа Шуньли, и шестой сын Хуа Шуньсинь.
Из четвертой ветви — пятый сын Хуа Шуньци.
Таким образом, общее число внуков и внучек старика Хуа уже составляло четырнадцать человек, что было впечатляюще, и это число продолжало расти.
Не говоря уже о других, Фан Ши родила только одного ребенка и ей было всего около двадцати лет.
Ван Ши тоже была ненамного старше ее.
Когда Хуа Юнь впервые услышала о численности этой семьи, ее губы непроизвольно дернулись.
Посчитав возраст, она поняла, что местные девушки выходят замуж и рожают детей еще до совершеннолетия.
Разве их тела уже созрели?
И как только они выходят замуж, им приходится рожать детей, одна несовершеннолетняя воспитывает целую вереницу маленьких несовершеннолетних.
В постапокалиптическом мире это было немыслимо.
Однако в постапокалиптическом мире окружающая среда была настолько суровой, что даже если бы кто-то отчаянно хотел завести ребенка, это было бы маловероятно.
Как могли люди здесь, которые легко рожали по несколько детей подряд, представить такое?
Хуа Юй говорила, что большинство семей в деревне были такими же, как семья Хуа.
Хуа Юнь тогда воскликнула: — Действительно плодовитые.
Ваньши рядом вздохнула: — А что делать, если не рожать?
Детям трудно выжить.
Если подхватят простуду с лихорадкой, и не вылечить, то умрут молодыми.
Мать только радуется, что у вас крепкое телосложение. Какой бы суровой ни была ваша бабушка, по крайней мере, у нас есть крыша над головой и еда в животе.
В соседней деревне одна женщина родила восьмерых, но пятеро умерли. Могла родить, но не могла прокормить.
Хуа Юнь содрогнулась: в этом мире нельзя болеть.
Хуа Юй нашла Хуа Сянъэр и дала ей несколько веточек сладкой травы, а Хуа Сянъэр подробно пересказала все, хвастаясь тем, что могла подслушивать.
Ли Ши так разозлилась, что у нее заболела печень.
Почему?
Сыновья восстали против нее.
Но это она сама напросилась.
Если бы вчера вечером она не остановилась перед Фан Ши и тоже перевернула все в пятой ветви вверх дном.
Тогда те трое сыновей, возможно, не стали бы много думать, а просто смирились бы со своей неудачей и впредь прятали бы деньги получше.
Жаль, что она обыскала все, кроме пятой ветви.
Хуа Чангуан и остальные тогда же высказали свое недовольство, но не стали поднимать шум посреди ночи, чтобы трое братьев могли обменяться мнениями.
И вот, Ли Ши вернулась в комнату и заговорила о личных сбережениях.
Как бы она ни проклинала сыновей за их эгоизм, как бы ни жаловалась на свою горькую судьбу, трое братьев говорили в унисон, придерживаясь одного: либо обыскать пятую ветвь и найти их личные сбережения, либо вернуть конфискованные деньги.
Все они родились от одних родителей, почему же такое разное отношение?
Ли Ши все еще хотела получить объяснения по поводу личных сбережений, но кто знал, что те трое просто хотели справедливого отношения.
Теперь это было трудно объяснить.
Хуа Чанцзу, наслаждаясь чужими бедами, сказал: — Пока родители живы, семья не делится. Я, ваш младший брат, с детства читал книги мудрецов и всегда поступал честно, никогда не смел прятать деньги. Как я мог их прятать?
Раньше, когда первая ветвь крутилась во дворе спереди, они были для всех единой мишенью, и между четырьмя ветвями не было больших конфликтов.
Теперь все иначе.
Ваньши давно не приходила во двор спереди, дети тоже не приближались, а Хуа Чаннянь входил и выходил только через заднюю дверь.
Не найдя козла отпущения, они выместили свой гнев на других.
Кроме того, Ли Ши явно покрывала недостатки пятой ветви, и это давно не нравилось тем троим.
— Ох, пятый брат так красиво говорит.
— Если ты действительно так честен и открыт, то мы, твои старшие братья, сейчас же пойдем в твою комнату и докажем это.
Хуа Чанцзу разозлился: — Это возмутительно!
Хуа Чангуан закатил глаза: — Перед старшими братьями ты выставляешь напоказ свои знания.
И что с того, что это возмутительно? Мы тоже твои старшие братья, как ты смеешь так кричать на старших братьев? Чему тебя твой тесть научил?
Ван Ши незаметно толкнула Хуа Чанъяо, и тот, подняв голову, шагнул вперед: — Мама, ты видишь? Ты еще говорила, что если пятый брат добьется успеха, то все мы поднимемся вместе с ним.
Впредь верь в это сама, а мы не по зубам.
Лян Ши взглядом подтолкнула Хуа Чанцзуна.
— Пятый брат хорош, мы все на это надеемся.
Мама, ты ведь знаешь, у нас троих дети, нам не так легко, как пятому брату с одной дочкой.
В будущем, если мы что-то не сможем сделать, мама, не вини нас.
Все мы родные братья, и каждый должен проявлять понимание к другим, не так ли?
Фан Ши опустила голову. Это они намекают, что у нее всего одна дочь, а у них есть сыновья?
У Ли Ши разболелась голова. Она не понимала, как так получилось, что разговор о личных сбережениях вдруг перешел к тому, что трое детей собирались бросить младшего сына.
Ругать их было бесполезно, трое братьев все равно твердили одно: — Обыщите пятую ветвь, или верните деньги.
Ли Ши видела, что ситуация выходит из-под контроля.
— А что потом?
Хуа Сянъэр протянула руку, и Хуа Юй снова дала ей несколько веточек сладкой травы.
— Дедушка сказал, что внуки выросли, их много, и бабушка одна не справится.
Помимо сдачи общего дохода, каждая ветвь будет получать деньги за свою работу.
Сколько заработают, зависит от их способностей.
Вот, как у вас.
— Тьфу!
— Что значит "как у нас"?
— Мы ведь не можем есть из общего котла.
— О, это уже не мое дело.
Хуа Юй бросила на нее взгляд, и Хуа Сянъэр тоже посмотрела на нее.
— Ваше серебро вернули?
Хуа Сянъэр скривила губы: — Куда там, бабушка половину удержала.
Какая жадина, это ведь не бабушка заработала.
Мама еще говорила, что через пару дней купит мне резинку для волос, а теперь все, ничего нет.
В ее словах сквозило недовольство и обида на Ли Ши.
Хуа Юй усмехнулась: — Иди играй.
Хуа Сянъэр схватила ее: — Подожди, курицу ведь ваша семья украла, да?
Не ешьте в одиночку, дайте мне одну ножку, иначе я пойду жаловаться бабушке.
Сказав это, она еще и облизнула губы.
Хуа Юй была в полном отчаянии, этот ребенок что, глупый?
— Бабушка уже обыскала нашу комнату.
Иди жалуйся, в худшем случае обыщут еще раз.
Хуа Юй действительно не боялась, курица была уже съедена, что еще Ли Ши могла найти?
Хуа Сянъэр неохотно отпустила ее: — Ну да, ваша семья бедная.
Хуа Юй закатила глаза от злости.
Вернувшись и рассказав все, все рассмеялись.
Хуа Чаннянь, однако, был обеспокоен: — Из-за такого скандала, родители, наверное, расстроились.
Ваньши, к удивлению, тоже выразила согласие и беспокойство.
Хуа Юнь этого не понимала.
— Тогда давайте отнесем наши личные сбережения старухе.
Это было так больно! Хуа Чаннянь чувствовал, что как только его старшая дочь открывает рот, его сердце начинает невыносимо болеть.
— Вот увидите, если личные сбережения станут общеизвестными, разве тетушки будут по-прежнему честно заниматься домашними делами?
Наша мать, наверное, не сможет их контролировать.
И папа, если дяди все пойдут работать на сторону в уездный город, разве вся работа на поле не ляжет на нас?
Эх, легкой жизни не будет.
Всего несколько дней было легко, и Хуа Лэй был очень подавлен.
Хуа Юй тоже сказала: — Думаю, старуха тоже не выдержит.
Я слышала, как младшие говорили, что еда, которую они едят каждый день, сильно отличается от той, что готовит мама, и дедушка уже несколько раз об этом упоминал.
Теперь тетушки тем более не захотят работать. Мама, что ты будешь делать?
Ваньши, к удивлению, не изменилась, лишь улыбнулась: — Я привыкла к этому, ничего страшного.
Хуа Юнь посмотрела на нее и долго молчала.
— Что случилось?
Юньэр?
Хуа Юнь покачала головой, снова задумавшись о разделении семьи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|