Глава 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

По мере того как по телу Хуа Юнь распространялись холод и разложение, её ноздри уловили отвратительный, ненавистный ей запах. Из уголка глаза скатилась слеза. Фигура, которую она оттолкнула, давно исчезла, и вокруг царила мёртвая тишина. Последняя слеза скатилась по её подрагивающей щеке, и её начинающая деревенеть рука с трудом нажала на скрытую кнопку на подоле одежды.

— Только не смерть… — *Бум!* — Как же больно!

Сознание Хуа Юнь угасло, и она погрузилась в тишину. Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем её пять чувств медленно вернулись. Сквозь тяжёлые веки она ощущала свет, а в ушах раздавались далёкие, но резкие крики.

Неужели я не умерла?

Вновь накатила острая боль, Хуа Юнь инстинктивно захотела открыть рот, даже почувствовала зуд в дёснах, особенно… в клыках!

Она вздрогнула. Неужели она действительно превратилась в зомби?

Но… почему у неё всё ещё есть сознание?

И… эта невыносимая боль, постоянно исходящая от лба и конечностей… Неужели она сразу стала Королём?

О нет!

В обычном крестьянском дворике группа мужчин и женщин окружила нескольких человек.

Двое взрослых, мужчина и женщина, стояли на коленях перед пожилой парой, склонив головы и плача, их тела дрожали, словно жёлтые листья на осеннем ветру.

Позади них двое мальчиков и одна девочка в отчаянии приникли к другой девочке.

Лежащая девочка была с растрёпанными волосами, грязной одеждой, её глаза были плотно закрыты, лица не было видно.

Однако хорошо были видны рана на лбу, следы крови на теле и её истощённое телосложение.

— Матушка, матушка, Юнь’эр не хотела этого, она просто была очень голодна, вот и… Это всё наша вина, как родителей, пожалуйста, простите её на этот раз.

— Да, матушка, это я не уследила за Юнь’эр, она уже получила урок, в следующий раз она точно не посмеет. Пожалуйста, проявите милосердие и простите её, ваша невестка умоляет вас… — Сказав это, женщина непрерывно кланялась, её поклоны отдавались глухим звуком, и вскоре на её уже посиневшем лбу появились следы крови.

Это всё из-за моей бесполезности. Если бы я накормила Юнь’эр досыта, разве она сделала бы такое?

И как бы её тогда наказала свекровь?

Сейчас она не знала, что с ребёнком, а если что-то случится… Слёзы Ваньши были горькими, как коптис.

Старуха с холодным лицом сказала: — Семья Хуа хоть и скромная, но всё же придерживается правил.

Чей это ребёнок целыми днями только и делает, что ест, и никак не может насытиться, не просто отбирает еду, но ещё и ворует!

Совсем никаких правил не осталось?

Муж Ваньши, Хуа Чаннянь, скорбно произнёс: — Юнь’эр ещё маленькая… — Рядом раздался резкий женский голос, насмешливо: — Маленькая? Ей уже больше десяти лет… — Другой женский голос подхватил: — Хоть ей и больше десяти, но разве её ум не совсем в порядке?

Старшая невестка занята с другими племянниками и племянницами, мы понимаем, что она забыла научить эту, но… — Ещё один женский голос: — Если эта позорная для семьи история распространится… боюсь, это повлияет на брак младшей сестры… — Лицо старухи, и без того ледяное, стало ещё холоднее: — Старший, я все эти годы ничего плохого тебе не делала. Не забывай, если бы не я, когда ты в детстве болел лихорадкой, разве ты был бы жив?

Я не жду, что ты будешь ко мне слишком добр, но ты не можешь из-за одной паршивой овцы в твоём доме навредить своим младшим братьям и сёстрам, верно?

Хуа Чаннянь, стоя на коленях, поднял голову и посмотрел на отца: — Отец, Юнь’эр ведь тоже внучка семьи Хуа! Детей можно просто научить, отец, отец, твой сын не может её бросить… — Хуа Лаотоу выглядел растерянным, взглянул на Ли Ши и, увидев, что она остаётся непоколебимой, снова посмотрел на неподвижно лежащую на земле Хуа Юнь, с трудом произнеся: — Старший, в таком виде, кто сможет содержать её всю жизнь? Может быть…

Хуа Чаннянь пал духом.

— Я буду её содержать!

Ваньши, которая обычно и слова не смела сказать, вдруг громко воскликнула: — Мою дочь я буду содержать! Какой бы она ни была, я буду содержать её всю жизнь!

— Хорошо сказано!

— Ли Ши с ледяной усмешкой на губах: — Это ты сказала. Семья Хуа не держит воров.

Сказав это, она сделала паузу, и её холодный взгляд поочерёдно скользнул по членам первой ветви семьи Хуа Чанняня. Не глядя на Хуа Лаотоу, она прямо спросила Хуа Чанняня.

— Старший, Хуа Юнь осмелилась украсть у старших, семья Хуа не может её оставить.

Если ты послушно выгонишь её, мы сделаем вид, что ничего не произошло.

Если не хочешь, я не буду настаивать, но за ошибку должно быть наказание, как ты думаешь?

Ваньши плача дёрнула Хуа Чанняня за рукав.

Хуа Чаннянь умоляюще посмотрел на Хуа Лаотоу, но тот отвёл взгляд.

Взгляд Хуа Чанняня мгновенно потускнел. Он оглянулся на детей: Хуа Юнь была без сознания, а трое детей с тревогой смотрели на него, крепко сжимая в руках рваную одежду Хуа Юнь.

Хуа Чаннянь чувствовал горечь в сердце, а губы его жены дрожали от страха, слёзы текли и текли.

— Отец, матушка, какой бы Юнь’эр ни была, она мой ребёнок, я не могу её бросить.

Выгнать ребёнка, который неполноценен и не способен позаботиться о себе, — разве это по-человечески?

Ли Ши холодно усмехнулась: — Семья Хуа не бессердечна. Если ты хочешь её оставить, мы с твоим отцом ничего не можем сказать, в конце концов, это ваш ребёнок.

Но её воровство не может остаться безнаказанным. Так вот, раз уж она постоянно жалуется, что не наедается, значит, это я, её бабушка, плохо с вами обращалась.

Отныне ваша первая ветвь семьи будет сама заботиться о своём ежедневном пропитании. Главные комнаты больше не будут вмешиваться. Если будете плохо питаться, не приходите просить, а если хорошо, то родители не будут претендовать на вашу долю.

Как только Ли Ши закончила говорить, три другие невестки поняли замысел свекрови.

Смысл этих слов был в том, что отныне первая ветвь должна будет сама обеспечивать себя едой и питьём, не рассчитывая на общие ресурсы, но при этом все домашние дела им всё равно придётся выполнять.

Они невольно переглянулись и победно улыбнулись: шесть человек из первой ветви сэкономят немало еды и питья.

Хуа Чаннянь и Ваньши почувствовали горечь в душе. Самим добывать еду и питьё — легко сказать, но за все эти годы всё, что они зарабатывали, всегда отдавалось в общую казну. Откуда у них возьмутся деньги и провизия?

Хуа Юй, приникнув к сестре, хоть и была мала, но обладала сильным характером. Услышав слова Ли Ши, она затряслась от злости, и её пронзительный детский голос резко вырвался наружу, резанув слух.

— Вы ничего не даёте! Матушка на Новый год вышила платок и заработала пятьдесят вэней, разве она не отдала всё бабушке?

Разве деньги, что отец заработал на временной работе, тоже не были отданы бабушке?

А кроликов, которых поймал мой старший брат, дяди забрали на закуску к вину!

Если мы будем сами себя кормить, разве это не приведёт к тому, что мы умрём с голоду?

— Тьфу!

Хуа Юй, неизвестно в кого, совсем не походила на своих медлительных, честных и неловких в речи родителей. Пользуясь своим юным возрастом, она осмеливалась говорить что угодно, говорила быстро, как маленькая зажигалка.

Старший брат Хуа Лэй и младший брат Хуа Бин хоть и молчали, но их лица были полны гнева, и они безмолвно выражали свой протест.

Трое детей не смотрели на Ли Ши, а лишь сверлили взглядом Хуа Лаотоу.

Хуа Лаотоу беспричинно почувствовал себя виноватым и кашлянул.

— У старшего брата и старшей невестки прекрасное воспитание! Наша матушка говорит, а Хуа Юй, эта девчонка, осмеливается возражать.

Посмотрите на Хуа Лэя и Хуа Бина, они что, людей есть собираются?

Неудивительно, что Хуа Юнь, эта дурочка, могла совершить такой возмутительный поступок. Глядя на этих детей из первой ветви, это неудивительно.

Они совсем не уважают своих родителей.

Лицо Ли Ши мрачнело всё больше, а говорившая Чжан Ши самодовольно улыбнулась.

Есть людей?

Лежащая на земле Хуа Юнь почувствовала, что эти два слова необъяснимо притягивают её. Дёсны невыносимо зудели, словно зубы рвались наружу, опережая друг друга.

— Таких способных детей мы с твоим отцом не осмелимся учить.

Ли Ши равнодушно сказала: — В будущем деньги, которые вы заработаете на частных подработках, можете не сдавать, оставляйте их себе.

Но вы должны сначала закончить все домашние дела.

Ли Ши говорила и при этом прикидывала: по опыту прошлых лет, если они закончат всю домашнюю работу, у них не останется свободного времени.

Ваньши могла вышивать платки только зимой, когда пережидала холода, и зарабатывала на этом совсем немного денег.

Хуа Чаннянь за год мог найти лишь несколько временных работ, и тоже зарабатывал совсем немного.

Общие доходы семьи не пострадают.

Ли Ши думала только о том, чтобы самой не понести убытков, совершенно не задумываясь о том, как семья Хуа Чанняня будет жить.

— Отец, матушка, как же нам жить?

У нас ведь нет никаких способов заработать деньги… — Хуа Чангуан фыркнул: — Разве Хуа Лэй не умеет ловить кроликов?

Один кролик в день — это ведь намного лучше, чем живём мы.

Хуа Лэй так разозлился, что хотел наброситься. Один кролик в день?

Он сам за весь прошлый год поймал всего трёх?

И все они были забраны ими на закуску к вину, первой ветви даже кроличьей шерсти не досталось.

Хуа Юй потянула его, тихо сказав: — Старший брат, ты что, не видишь?

Они хотят нас довести до смерти.

Как ты думаешь, что мы сможем от них получить?

Грудь Хуа Лэя вздымалась: — Независимо от того, получим мы что-то или нет, мы должны защитить нашу сестру.

Маленький Хуа Бин непрерывно кивал: — Сестру, хотим сестру.

Сколько бы Хуа Чаннянь и Ваньши ни умоляли, Ли Ши не уступала, а на Хуа Лаотоу, который был слишком мягкосердечен, надеяться было бесполезно.

Когда Хуа Юнь наконец смогла унять зуд в дёснах, её уже перенесли в ветхую комнату.

— Отец, матушка, не волнуйтесь, разве можно умереть с голоду?

Я сейчас же пойду собирать дикие овощи.

Ваньши скривила губы, её огрубевшая рука коснулась маленького личика Хуа Юй: — Сначала вскипяти воду, чтобы вытереть лицо твоей сестре.

Хуа Юнь лишь лежала с закрытыми глазами и слушала, чувствуя полное недоумение. Где она оказалась?

Неужели она не разбилась насмерть?

Но что это за «сестра» и «матушка»?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение