Глава 15. Обыск дома

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ли Ши проснулась второй, ведь она больше всех жалела Хуа Чанфан.

Услышав во сне крик младшей дочери, она вскочила, словно уколотая иглой, и, сунув ноги в туфли, почувствовала, что что-то не так под ногами.

Но она привыкла ко многому, поэтому просто отбросила что-то ногой и продолжила искать обувь.

Тем временем Хуа Чанфан, дрожа, зажгла лампу и, взглянув, закричала ещё громче от испуга.

— Старый хрыч, что ты спишь? — Ли Ши шлёпнула Старика Хуа по спине. — Быстро посмотри, что с Фан'эр?

Оба, суетясь, направились в комнату Хуа Чанфан, не обращая внимания на то, что в их собственной комнате что-то не так.

Хуа Чанфан, увидев вошедших родителей, с бледным личиком плача дрожала: — Мама, папа, здесь крысы.

Ли Ши невольно похлопала себя по груди, она думала, что воры проникли, а это всего лишь крысы.

— Ничего, не бойся, пусть твой отец их выгонит… — Не успела она договорить, как раздался ещё один пронзительный крик, сорвавшийся на фальцет, похожий на крик пятой невестки Фан Ши, сопровождаемый глухим стуком брошенного предмета.

Ли Ши потемнела лицом: — Среди ночи нет покоя, ещё называют себя учёными, а что это за крики?

Она всё ещё командовала Стариком Хуа, чтобы он выгонял крыс.

Кто бы мог подумать, что раздадутся ещё несколько криков, на этот раз от сыновей и невесток.

Ли Ши изменилась в лице, хлопнула себя по бедру: — Армия крыс вторглась в дом? О нет, моё зерно!

Наконец-то она решилась бросить младшую дочь и потащила Старика Хуа в кладовку в боковой комнате.

Зерно хранилось в больших глиняных кувшинах, а деревянные крышки были плотно прижаты камнями.

Окна были плотно закрыты, двери заперты, ключ был только у Ли Ши.

Даже если и проветривали, то только днём, и Ли Ши всегда строго следила за этим.

Как туда могли попасть крысы?

К тому же Хуа Юнь и остальные не подбрасывали туда крыс.

Держа лампу, она осмотрелась и вздохнула с облегчением: — Завтра нужно будет положить ещё крысиного яда.

Старик Хуа кивнул, это было необходимо, ведь если крысы испортят зерно, что будет есть вся семья?

Ли Ши выбежала и столкнулась с Хуа Чаннянем, который шёл с детьми.

— Мама, что случилось? Что произошло?

Ли Ши уставилась на него, но не успела она выругаться, как Хуа Юй выскочила и зарыдала, так душераздирающе.

— Бабушка, в нашу комнату забрались крысы, большая одежда моего брата и сестры, и моя тоже, всё изгрызено! Как мы завтра выйдем из дома? Мы не сможем показаться людям! Бабушка, дайте нам немного денег, чтобы мы купили несколько ченей ткани и сшили новую одежду.

Хуа Бин тоже присоединился к шуму, потирая глазки: — И моя одежда, и одежда папы с мамой тоже изгрызены, и в одеялах дыры! Бабушка, дайте денег на новые!

Ли Ши выругалась: — Купить, купить, купить! Кучка мелких напастей! Вы думаете, деньги в доме с неба падают? Кучка нахлебников! Сколько денег ваши родители принесли в дом? И большие, и маленькие только и знают, что просить денег, бесполезные создания.

Лицо Хуа Чанняня потемнело, он стоял у двери главных комнат, не двигаясь.

Ли Ши уже давно убежала в комнату Хуа Чанфан, а Старик Хуа, взглянув на него, тоже вошёл.

Хуа Чанфан, обнимая только что сшитую новую одежду из хорошей розовой ткани с цветочками, рыдала навзрыд.

Ли Ши выхватила её и, взглянув, почувствовала невыносимую боль в сердце: воротник, рукава, подол — всё было изгрызено, испорчено напрочь, носить было невозможно.

— Мама, я так долго ждала новую одежду, у-у-у… — Ли Ши даже не думала о том, что Хуа Чанфан каждый год шила новую одежду, её сердце трепетало от её плача: — Не плачь, не плачь, мы сделаем такую же. Как только рассветёт, мама отвезёт тебя покупать ткань.

Плач Хуа Чанфан прервался, она потянула Ли Ши и жалобно указала на кан: — Мама, по нему крысы ползали, я его не хочу.

И правда, любимый платок младшей дочери, лежавший у подушки, был разорван на клочки, а по всему кану рассыпаны крошки от печенья, даже на подушке и одеяле. Неудивительно, что младшая дочь не сидела на кане. Ночь была холодной.

— Поменять, всё поменять. — Хотя это стоило денег, но ради Хуа Чанфан Ли Ши была готова.

— Старший, что ты там торчишь снаружи? Быстро заходи и выгони крыс для своей сестры.

В ушах снова раздалось шуршание, и Хуа Чанфан не могла усидеть на месте.

— Мама, я пойду спать в твою комнату. — В маминой комнате тоже крысы, посиди пока в гостиной. Как только старший брат выгонит крыс, мама поменяет тебе постель. Хуа Чанфан закричала: — Старший брат, давай же быстрее!

Зная, что у неё всё ещё будет новая одежда, Хуа Чанфан успокоилась, и её одолела сонливость.

Хуа Чаннянь угрюмо вошёл. Ли Ши, увидев его вид, рассердилась и хотела выругаться, но вдруг услышала вопль: — Ой, проклятые крысы, я только что спрятала… — Голос оборвался, и Ли Ши широко раскрыла глаза.

Чжан Ши? Что она спрятала?

Она быстро выскочила, оглядывая боковые комнаты, где горел свет.

Хм, ей нужно хорошенько посмотреть, кто ещё что-то прячет?

Хуа Лэй и остальные не собирались помогать выгонять крыс, они просто следовали за Ли Ши, наблюдая за представлением.

Чжан Ши была ленивой, услышав крик Хуа Чанфан, она лишь повернула голову и продолжила спать.

Она только что взяла на себя вину за любимицу старухи, так что не хотела подходить ближе, а вдруг это снова навредит ей?

Хуа Чангуан тоже не двигался, спал как убитый.

Шестилетний младший сын Хуа Шуньань был сообразителен и внимателен.

Пока родители не двигались, он оживился, открыл глаза и выглянул наружу.

И он действительно что-то увидел.

— Папа, мама, крысы на столе!

Он крикнул дважды, Чжан Ши, получив пинок от Хуа Чангуана, наконец поднялась и зажгла лампу.

Чёрная тень быстро спрыгнула со стола и побежала вдоль стены.

И ещё одна, казалось, промелькнула над каном.

Чжан Ши вздрогнула, схватила край одеяла и сбросила Хуа Чангуана с края кана в его конец.

— Ой, ты, старая баба!

Чжан Ши не обратила внимания на ударившегося головой Хуа Чангуана, подняла все подстилки и отодвинула их к щели между глиняным каном и стеной, откуда выглядывал уголок синей ткани.

— Ой, проклятые крысы, я только что спрятала… — Хуа Чангуан закрыл ей рот: — Что ты кричишь? Быстро посмотри, крысы же не едят деньги, чего ты паникуешь?

Разве Чжан Ши могла не паниковать?

— В темноте я засунула туда два пирожных, чтобы тайно дать их сыну. А что, если крысы, грызя пирожные, проглотят и деньги?

Хуа Чангуан тоже запаниковал: — Ты, негодница, если бы ты съела их раньше, не было бы такого беспорядка!

Хуа Шуньань, стоявший рядом, всё прекрасно слышал и тоже бросился доставать пирожные.

Щель, которую Чжан Ши расширила, была большой внутри и узкой снаружи, так что туда могла пролезть только одна рука.

Когда Ли Ши ворвалась, она увидела Чжан Ши, выпятившую задницу, лицом прижавшуюся к стене и что-то выковыривающую.

Она тут же покраснела от злости, запрыгнула на кан и одним пинком отбросила Чжан Ши в сторону, а сама полезла внутрь.

Чжан Ши вывернула запястье, вскрикнула от боли и, видя, что её сбережения вот-вот будут конфискованы, тоже запаниковала, крича: — Мама, что вы делаете? Среди ночи набрасываться на кан сына и невестки, вы хуже, чем Старуха Цай!

Ли Ши вытащила маленький синий тканевый мешочек, нащупала крошки от пирожных и, широко раскрыв глаза, сказала: — Я с каждым из вас разберусь. — Она ещё раз пощупала, убедившись, что внутри ничего нет, и, не глядя, сунула синий мешочек за пазуху, затем стремительно спрыгнула с кана и бросилась в комнату Хуа Чанцзуна.

Чжан Ши с плачущим лицом посмотрела на Хуа Чангуана: — Наши сбережения, всего несколько лянов серебра! — Лицо Хуа Чангуана тоже было недовольным, он снова пнул её: — Ты что, не разложила их по разным местам?

Чжан Ши подавилась: — Когда это мама обыскивала комнаты?

Она всё забрала.

Хуа Чангуан с потемневшим лицом сказал: — Впредь будем раскладывать по разным местам. Пошли, нельзя, чтобы только наша семья страдала. — Он набросил одежду и пошёл помогать матери.

Чжан Ши следовала за ним: — Это всё проклятые крысы натворили. — Когда Ли Ши вошла в комнату Хуа Чанцзуна, как раз Лян Ши лежала перед отверстием в кане.

В это время года кан не топили, что ещё можно сказать?

Она оттолкнула Лян Ши, пролезла наполовину и вытащила маленький мешочек, красный.

Выглядел он не меньше, чем у второй ветви.

Не обращая внимания на дрожащую Лян Ши, которая то ли злилась, то ли боялась, Ли Ши бросилась в комнату Хуа Чанъяо.

Ван Ши никуда не лезла, с испуганным лицом она прижалась к Хуа Чанъяо и ничего не сказала, увидев, как Ли Ши роется в комнате.

Зато Хуа Чанъяо был явно недоволен.

— Мама, среди ночи вы устраиваете обыск?

Разве это не обыск?

Столы, стулья, шкафы — всё было сдвинуто, углы и закоулки обысканы, в отверстия кана залезли, даже постельное бельё под задницей было перерыто и перевёрнуто.

Ничего не нашли!

Невозможно!

Ван Ши не была простой.

Ли Ши широко раскрытыми глазами уставилась на Ван Ши, Ван Ши обиженно подумала: "Это не я сказала, а твой сын, зачем на меня пялишься?"

Она ещё больше прижалась к Хуа Чанъяо.

Если бы она не прижалась, всё было бы хорошо, но как только она это сделала, у Ли Ши возникли подозрения.

— Ван Ши, что ты за чертовщину творишь? Даже чтобы слезть с кана, тебе нужен мужчина, чтобы тебя обнимал? Ты так не можешь без мужчины, почему бы тебе не раздеться и не лежать в постели каждый день, не вставая?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение