— Ваше Высочество, раз уж я пришла к вам с предложением сделки, значит, полностью уверена в нашем взаимовыгодном сотрудничестве. Вам следует опасаться не Мин Вана — с его состоянием здоровья ему не взойти на трон. Сейчас Вэнь Ван хочет избавиться от Мин Вана, но если вы умны, то защитите его, а значит, и себя.
Сяо Чанге не нравились эти игры престолов, но, оказавшись втянутой в эту борьбу, она вынуждена была сражаться за свою жизнь и достоинство.
Цан Мусю, конечно же, понимал все тонкости ситуации и, взвесив все «за» и «против», решил, что Мин Ван не должен умереть. — Почему вы помогаете Мин Вану? — вдруг спросил он.
Сяо Чанге и сама не знала, почему помогает Цан Минцзюэ. Сначала это было сочувствие и врачебный долг, а что сейчас?
Сяо Чанге никогда серьезно не задумывалась об этом. Она знала лишь, что их судьбы связаны: пока он жив, жива и она. А если он умрет…
При мысли о смерти Цан Минцзюэ сердце Сяо Чанге болезненно сжалось. Он не умрет, не должен умереть. Собравшись с духом, она твердо посмотрела на Цан Мусю: — Он мой муж. Пока он жив, буду жить и я.
Цан Мусю замер. Ее решительный взгляд, благородная осанка, эта независимость — он никогда не видел ничего подобного в других женщинах. С первой встречи она показалась ему особенной.
— Я поговорю с матушкой. До полудня завтра я дам вам ответ, — сказал Цан Мусю.
Сяо Чанге с облегчением выдохнула. — Тогда я буду ждать в резиденции добрых вестей от Вашего Высочества, — сказала она, слегка поклонившись, и удалилась.
Выйдя из резиденции Наследного принца, Сяо Чанге почувствовала себя совершенно измученной. Вернувшись, она всю ночь провела у постели Цан Минцзюэ. Мучаясь от яда, он метался и бредил: — Нет! Матушка! Отец, спаси меня! Спаси!
Сяо Чанге пыталась разбудить его, но, несмотря на все ее усилия, Цан Минцзюэ продолжал тонуть в кошмаре. Вспомнив песню из прошлой жизни, она тихонько запела:
— На жизненном пути есть радость и горечь, я готова разделить с тобой все. Были падения и ожидания, но нужно смело смотреть вперед…
Беспокойство Цан Минцзюэ постепенно улеглось, дыхание стало ровным.
Сяо Чанге уснула, сидя у его постели и держа его за руку, в летней ночи после дождя.
На следующий день Сяо Чанге наконец получила письмо от Наследного принца. В нем говорилось, что на встречу она должна прийти одна. Зная преданность Мэй Юэ и понимая, что не сможет ее переубедить, Сяо Чанге добавила снотворное в чай служанки, оставила записку и тайком вышла из резиденции через черный ход.
В резиденции Наследного принца Сяо Чанге провели в темную комнату. Там ее ждала богато одетая женщина и Цан Мусю.
— Приветствую, Ваше Величество, — сказала Сяо Чанге. Она узнала Императрицу по ее величественной и благородной осанке.
— Госпожа Мин Ван, вы действительно смелы, раз явились сюда одна. Если вы хотите сотрудничать со мной, мне нужно увидеть вашу искренность, — произнесла Императрица, поглаживая пальцами с длинными ногтями чашку из сине-белого фарфора. Она не поднимала глаз. Несмотря на свой возраст, она сохранила привлекательность.
Сяо Чанге поджала губы, чувствуя на себе пристальный взгляд Цан Мусю. — Если я скажу Вашему Величеству, что к самокастрации Лин Вана приложила руку я, продемонстрирует ли это мою искренность? — спросила она, отведя взгляд.
Императрица резко подняла голову, в ее глазах читалось изумление. Цан Мусю тоже был поражен. Глядя на их реакцию, Сяо Чанге рассмеялась.
— Не стоит так удивляться. Я знаю, что вы и сами подозревали, что с Лин Ваном что-то не так. Но, Ваше Величество, вы ведь рады этому, не так ли? В конце концов, вы хотели избавиться от него.
Императрица слегка улыбнулась, поставила чашку и встала. Она взяла Сяо Чанге за руку и, увидев на ней циннабарную метку, приподняла бровь.
— Вы действительно умны. Я люблю иметь дело с умными людьми. Но я не могу просто так вам поверить. Вот таблетка. Примите ее, и я отдам вам циндай.
Императрица протянула Сяо Чанге коричневую таблетку. Не раздумывая, Сяо Чанге взяла ее и проглотила.
— Прошу вас, Ваше Величество, — сказала она.
Взгляд Императрицы выражал восхищение. Она достала фарфоровый флакон и протянула его Сяо Чанге. — Вы не хотите знать, что я вам дала?
Сяо Чанге взяла флакон, открыла его и понюхала содержимое. Убедившись, что это циндай, она с облегчением выдохнула и, убрав флакон, сказала: — Это лекарство, которое удалит мою циннабарную метку. Вы хотите поссорить меня с Мин Ваном, но боюсь, ваши планы не осуществятся.
— Правда? Посмотрим, — слабо улыбнулась Императрица, уверенная в своей победе.
Сяо Чанге усмехнулась и, не задерживаясь дольше, поспешила покинуть резиденцию.
Дойдя до конца темного переулка, она услышала зловещий голос: — Госпожа Мин Ван, давно не виделись. Я так по вам соскучился.
Сяо Чанге нахмурилась и подняла глаза. Под ивой стоял Цан Юньхань, глядя на нее с дьявольской улыбкой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|