Глава 4. Смелая девушка

Сяо Чанге кивнула.

— Уверяю вас, завтра утром все будут считать, что Лин Ван сам себя… искалечил, и мы к этому не причастны.

Цан Минцзюэ холодно фыркнул и крикнул в сторону двери:

— Цзян Шо!

В комнату вошел мужчина в одежде стражника княжеской резиденции.

Цзян Шо слегка поклонился Цан Минцзюэ.

— Отвези Лин Вана обратно в его резиденцию, пусть позовут лекаря. И сообщи во дворец, что Лин Ван… сам себя искалечил.

Цзян Шо удивленно посмотрел на Цан Юньму, лежащего на свадебном ложе. Его красные свадебные одежды были залиты кровью, отчего цвет казался еще ярче.

— Слушаюсь, — ответил Цзян Шо. Он подошел к кровати, увидел кинжал и… отсеченный орган. На мгновение он застыл, затем достал платок, завернул в него кинжал и… то, что отрезал, и, подхватив бесчувственного Цан Юньму, вышел.

Когда Цзян Шо ушел, Сяо Чанге потянулась, взглянула на окровавленное ложе, сбросила простыни на пол и, повернувшись к Цан Минцзюэ, спросила:

— Уже поздно, вы не собираетесь спать?

Цан Минцзюэ посмотрел на нее без тени тепла в глазах.

— Надеюсь, этот день не станет для тебя последним.

Сяо Чанге беззаботно пожала плечами, подошла к Цан Минцзюэ и, присев, коснулась его ноги.

— Что ты делаешь? — гневно спросил Цан Минцзюэ, в его глазах вспыхнули искры. Эта женщина снова и снова испытывала его терпение.

Сяо Чанге осмотрела ногу Цан Минцзюэ и обнаружила, что ему перерезали сухожилия. Судя по всему, это произошло десять лет назад, одновременно с ожогами на лице.

Кто мог быть настолько жестоким, чтобы перерезать ему сухожилия и так изуродовать лицо?

Сяо Чанге поднялась и, глядя на Цан Минцзюэ, спросила:

— Те женщины, что выходили за вас замуж… после того, как Лин Ван… надругался над ними, они сами покончили с собой или вы их убили?

Цан Минцзюэ встретился с ней взглядом и хрипло ответил:

— И то, и другое.

Сяо Чанге понимала чувства Цан Минцзюэ. Видеть, как его собственный брат издевается над его женами, и быть не в силах ничего сделать… Жить с изувеченным телом… Мужчина, способный на это, не был трусом. У него было невероятно сильное сердце, подпитываемое ненавистью.

— Цан Минцзюэ, вы можете мне доверять! — Сяо Чанге назвала его по имени. Оказавшись в этой ситуации, ей нужен был союзник, и этот свидетель подходил как нельзя лучше.

Цан Минцзюэ замер. С тех пор, как десять лет назад произошла та трагедия, никто не называл его по имени. После возвращения с того света все, включая императора, звали его только Мин Ван.

Видя его молчание, Сяо Чанге продолжила:

— У меня нет скрытых мотивов. Как врач, я хочу лечить как тело, так и душу. Я могу вылечить ваши ноги и лицо, если вы мне позволите.

— Не знаю, чего ты добиваешься. Мои раны видели бесчисленные лекари, но никто не смог помочь. Почему ты думаешь, что способна на это? Ты даже не знаешь, доживешь ли до завтра, а уже рассуждаешь о лечении меня. Смешно, — холодно усмехнулся Цан Минцзюэ. Его раны не смог вылечить даже Цю Мобай, которого называли Бессмертным Врачом, так что говорить о какой-то женщине.

Услышав его отказ, Сяо Чанге вздернула подбородок.

— Не верите? Я заставлю вас поверить. И тогда не вздумайте умолять меня о помощи! — фыркнула она и, отвернувшись, легла на кровать, больше не обращая на него внимания.

Едва коснувшись подушки, Сяо Чанге погрузилась в сон. Сквозь дрему ей слышались какие-то звуки, но веки были слишком тяжелыми, чтобы открыть глаза.

Цан Минцзюэ тут же позвал своего тайного стражника Мэй Фэна и отправил Сяо Чанге в свои покои. А сам всю ночь не сомкнул глаз, отдав приказ разузнать все о Сяо Чанге.

Сяо Чанге спала крепко, а Цан Минцзюэ провел бессонную ночь.

На рассвете из дворца прибыл гонец с указом императора: Цан Минцзюэ и Сяо Чанге должны были явиться во дворец. Цан Минцзюэ понимал, что император и императрица узнали о случившемся с Цан Юньму и теперь их ждет суд.

Император и императрица наверняка знали о том, что Цан Юньму неоднократно делал с его невестами в первую брачную ночь. Они точно придумали, как отомстить за Лин Вана. Если Сяо Чанге помешает его планам, он убьет ее. Она и так должна была умереть. При этой мысли его взгляд стал ледяным.

— Мэй Юэ! — позвал Цан Минцзюэ. Из тени появилась девушка в черном.

— Господин, — Мэй Юэ опустилась на одно колено, сложив руки в почтительном жесте.

Цан Минцзюэ окинул ее взглядом.

— С этого момента ты будешь служанкой моей жены. Ты должна наблюдать за ней, защищать ее и докладывать мне о любых изменениях в ее поведении.

Мэй Юэ кивнула.

— Слушаюсь. — Черная тень мелькнула и исчезла в комнате.

Сяо Чанге проснулась от шума. Цан Минцзюэ в комнате уже не было, и она не знала, как он ушел.

Дверь открылась, и вошла девушка в одежде служанки. Сяо Чанге оглядела ее. Девушка была довольно миловидной, но лицо ее оставалось холодным и бесстрастным.

— Меня зовут Мэй Юэ. По приказу господина я буду прислуживать вам, госпожа. Прошу вас, вставайте и умывайтесь. Вскоре нам нужно будет отправляться во дворец, чтобы предстать перед императором, — сказала Мэй Юэ, раскладывая одежду. В комнату вошли еще две служанки, поклонились Сяо Чанге и начали помогать ей одеваться и приводить себя в порядок.

Сяо Чанге сидела перед туалетным столиком, глядя на свое отражение. Она и правда была хороша собой, вполне достойна звания неземной красавицы.

Возможно, ее сестры завидовали ее красоте и боялись, что она завоюет расположение Мин Вана и возвысится над ними. Поэтому они так запугивали прежнюю хозяйку тела, что та покончила с собой.

Прежняя Сяо Чанге была слишком робкой и слабохарактерной, ее легко было запугать.

Но она, Сяо Чанге из другого мира, была совсем другой. Она всегда любила приключения. Например, предстоящий визит во дворец… Что же ждет ее там? Уголки ее губ изогнулись в игривой улыбке, а в глазах заплясали озорные искорки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение