Лето в царстве Цанъе. Ночь, усыпанная звездами, но без луны.
По главной улице Шанцзина тянется вереница свадебных повозок, украшенных красными фонарями. Громко играют флейты и барабаны. Свадебный паланкин, который несут восемь человек, выезжает из Резиденции Тай-и Сяо. Процессия, похожая на огненного дракона, движется по пустынной улице.
— М-м… — Сяо Чанге попыталась пошевелить рукой, но ощутила лишь слабость во всем теле. С трудом разлепив веки, она увидела лишь пламенеющий красный цвет. Прислушавшись, уловила звуки свадебной музыки.
Это не больница! Она отчетливо помнила, как пыталась спасти пациента, собиравшегося прыгнуть с крыши. Но в итоге сорвалась вместе с ним. Как же она здесь оказалась? Где это?
Ее тряхнуло. Сяо Чанге распахнула глаза, и в голове вихрем пронеслись обрывки чужих воспоминаний и голосов.
Это случилось полчаса назад в резиденции Сяо.
— Третья сестрица, выйдя замуж за Мин Вана, ты примешь мучительную смерть. Неужели ты не знаешь? Мисс Чжао, мисс Чэнь, мисс Чжоу – все они умерли в первую брачную ночь. Говорят, этот Мин Ван – кровожадный демон!
Другая, ярко наряженная девушка, подхватила:
— Верно, третья сестрица. Отец, стремясь к повышению, выдает тебя замуж, обрекая на гибель. Сестрица, у меня есть яд и кинжал. Мы не хотим, чтобы ты страдала.
Вторая сестра, Сяо Яньхуа, вынула из рукава красный фарфоровый флакон и кинжал, положив их на туалетный столик.
Старшая сестра, Сяо Яньюэ, изобразив скорбь, смахнула слезу и, взяв Сяо Чанге за руку, сказала:
— Третья сестрица, это все, чем я могу тебе помочь. Дальше решай сама.
В зеркале отразилось прекрасное лицо, но его обладательница рыдала, убитая горем.
— Старшая сестра, вторая сестра, умоляю, спасите меня! — Сяо Чанге, дрожа, умоляла их.
Сяо Яньюэ холодно усмехнулась, высвободила руку и заявила:
— Мы уже спасаем тебя. Советую, если не хочешь мучиться, покончи с собой.
Сяо Яньхуа вздохнула и добавила:
— Третья сестрица, после твоей смерти мы сожжем для тебя побольше бумажных денег.
— Настал счастливый час! Невесте пора в паланкин! — раздался за дверью громкий голос церемониймейстера.
Лицо Сяо Яньюэ изменилось. Она сунула в руки Сяо Чанге яд и кинжал, проговорив:
— Третья сестрица, выбирай сама. — С этими словами она накинула на нее свадебную фату.
Под фатой сваха помогла Сяо Чанге сесть в паланкин. Девушка сжимала в руках врученные ей предметы. Кинжал она спрятала за пазуху, а флакон с ядом сжала в руке.
Последним воспоминанием была сцена, где Сяо Чанге принимает яд. Под фатой она в отчаянии закрывает глаза. С окончанием видения прояснились и воспоминания. Эта покончившая с собой Сяо Чанге – третья дочь Тай-и Сяо. По императорскому указу ее выдали замуж за Мин Вана. Испугавшись слов сестер, она совершила самоубийство.
Сяо Чанге вздохнула. Но ведь она и есть Сяо Чанге! Осознав это, она вздрогнула. Красный цвет перед глазами – это фата, она в свадебном паланкине. Выходит, она… переместилась во времени!
Паланкин внезапно остановился. Затрещали хлопушки. После шума и гама раздался голос церемониймейстера:
— Невесте выйти из паланкина!
Сяо Чанге, очнувшись от потрясения, поняла, что уже ничего не изменить. Она, современный хирург, вероятно, погибла, сорвавшись с крыши вместе с пациентом. И ее душа переселилась в тело этой девушки, носящей то же имя.
Сваха помогла ей выйти. Сяо Чанге почувствовала, что тело все еще слабое и вялое – последствия отравления.
Сяо Чанге решила, что раз уж она здесь, то нужно приспосабливаться. Ей стало любопытно, что же за человек этот Мин Ван, которого в памяти девушки представляли демоном.
После завершения церемонии Сяо Чанге проводили в брачные покои. Даже сквозь фату она ощущала исходящий от комнаты холод, от которого невольно поежилась.
В комнате было тихо. Сяо Чанге, сидя на брачном ложе, попыталась размять запястья. Внезапно раздался звук открывающейся двери.
Послышались шаги, а с закрытием двери – насмешливый голос:
— Четвертый брат, знаю, ты не хочешь меня видеть. Но раньше твои жены ублажали меня. Сегодняшний день не исключение, не так ли?
Услышав это, Сяо Чанге вздрогнула. В комнате раздался другой голос, хриплый и неприятный, словно призрак:
— Седьмой брат, ты прав. Тело четвертого брата ни на что не годно. Ты должен заменить меня.
В холодных покоях раздался порочный смех:
— Четвертый брат, ты, как всегда, рассудителен. Тогда я не буду церемониться. — С этими словами мужчина направился к Сяо Чанге.
Фату, закрывавшую обзор, сорвали. Сяо Чанге увидела стоящего перед ней мужчину. Он был одет в красный свадебный наряд, волосы аккуратно уложены. Черты лица были красивыми, но в глазах сверкал похотливый огонек. Взгляд Сяо Чанге выразил отвращение, но лицо осталось бесстрастным.
(Нет комментариев)
|
|
|
|