Глава 3. Гипноз

Сяо Чанге опустила чашку и, глядя на Цан Минцзюэ с улыбкой, но с исследовательским блеском в глазах, спросила:

— Мне просто интересно, отпустите ли вы меня, Ваше Высочество?

Под маской Цан Минцзюэ дрогнул, его темные глаза блеснули.

— Я бесполезен. Даже если отпущу тебя, то не смогу защитить.

Когда он произнес эти слова, атмосфера стала еще более ледяной.

Но Сяо Чанге не испугалась. Легким движением она сорвала с него маску. Цан Минцзюэ не ожидал такого и в его глазах вспыхнул гнев.

Она напрашивается на смерть! Больше всего он не любил, когда кто-то видел его лицо, особенно с выражением ужаса. Его руки сжались в кулаки под широкими рукавами.

Увидев истинное лицо Цан Минцзюэ, Сяо Чанге на мгновение опешила, но быстро взяла себя в руки и, наклонившись, внимательно осмотрела его. Половина лица принца была изуродована ожогами, шрамы переплетались, создавая ужасающую картину. Другая же половина была удивительно красивой.

— Кто тебе позволил… — бледные пальцы Цан Минцзюэ с силой сжали подлокотники кресла. Он избегал взгляда Сяо Чанге, но гнев на его лице был очевиден. За столько лет никто не смел снимать с него маску.

Сяо Чанге проигнорировала его гнев. С профессионализмом врача она спросила:

— Этим ожогам лет десять?

Десять лет… В памяти Цан Минцзюэ всплыл тот пожар. Яркие, словно адское пламя, цвета он не мог забыть всю жизнь. С того дня все несчастья обрушились на него без конца! Вспоминая прошлое, он чувствовал боль и ледяной огонь в глазах.

Сяо Чанге заметила его волнение. Она посмотрела на него серьезно и мягко сказала:

— Глубоко вдохните, расслабьтесь, ни о чем не думайте.

Цан Минцзюэ невольно подчинился ее голосу. Он закрыл глаза, сделал глубокий вдох и позволил воспоминаниям рассеяться.

Когда дыхание Цан Минцзюэ выровнялось, он медленно открыл глаза. В них снова плескалась темная глубина. Сяо Чанге с облегчением вздохнула.

— Простите, что напомнила вам о неприятном. Но не волнуйтесь, я могу вылечить как ваши физические, так и душевные раны, — сказала она, чувствуя его внутреннее одиночество.

Цан Минцзюэ фыркнул и отвернулся, бросив взгляд на кинжал, все еще пронзающий… отсеченный орган Цан Юньму. В его глазах плескалось презрение.

— Лучше подумай, как спасти свою жизнь.

Эти слова отрезвили Сяо Чанге. Она прикусила язык.

— Чуть не забыла, — пробормотала она и, вернувшись на место, наблюдала, как Цан Минцзюэ снова надевает маску демона.

— А что, если заставить Лин Вана сказать, что он сам себя… — Сяо Чанге вопросительно посмотрела на него.

Цан Минцзюэ подумал, что ослышался. Он посмотрел на нее, а Сяо Чанге, встав, щелкнула пальцами.

— Решено! — воскликнула она и, схватив кинжал, подошла к кровати.

Сяо Чанге надавила на точку на лице Цан Юньму, приводя его в чувство, и вытащила изо рта окровавленный платок.

Проснувшись, Цан Юньму почувствовал страшную боль. Он попытался встать, но не смог. Его глаза злобно уставились на Сяо Чанге.

— Что ты сделала?! — простонал он, обливаясь потом.

Сяо Чанге приподняла бровь и, улыбнувшись, начала водить перед его лицом тонкими пальцами.

— Не я с вами что-то сделала, а вы сами с собой.

Цан Юньму смотрел на ее мелькающие пальцы, и мысли в его голове путались.

— Что я сделал с собой?

Сяо Чанге загадочно улыбнулась.

— Чтобы овладеть этим искусством, нужно кастрировать себя. Вы, чтобы изучить Трактат Подсолнуха, кастрировали себя.

Цан Юньму повторил за ней, как во сне:

— Чтобы овладеть этим искусством… нужно кастрировать себя… Я, чтобы изучить Трактат Подсолнуха… кастрировал себя…

— Именно так. Если кто-то спросит, отвечайте именно это. Запомнили? — спросила Сяо Чанге, ее голос звучал гипнотически.

— Запомнил, — ответил Цан Юньму пустыми глазами.

Сяо Чанге мысленно ликовала. Чтобы стать хорошим врачом, нужно не только лечить тело, но и душу. Поэтому она изучала психологию и гипноз и добилась в этом определенных успехов.

Она была уверена, что сможет ненадолго изменить мысли человека с помощью гипноза.

— Хорошо, вы устали, спите. И во сне помните: Трактат Подсолнуха. Чтобы овладеть этим искусством, нужно кастрировать себя, — сказала Сяо Чанге, наблюдая, как Цан Юньму закрывает глаза и засыпает.

Цан Минцзюэ молча наблюдал за всем этим, не выдавая своих эмоций. Он не понимал, что задумала эта Сяо Чанге.

— Готово, Ваше Высочество. Отправьте его обратно, пусть придворные врачи осмотрят. Хотя, боюсь, этот принц до конца своих дней останется евнухом, — Сяо Чанге едва сдерживала смех. Она была в прекрасном настроении. В первый же день после своего перемещения она проучила негодяя, и это доставляло ей огромное удовольствие.

Все это было невероятно. Эта женщина просто поразительна.

— Ты уверена, что это сработает? — спросил Цан Минцзюэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение