Глава четырнадцатая: Каша из лилии и семян лотоса

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Наложница Лю резко ударила по столу, Ю Мэй и Ю Шу вздрогнули от испуга. Ю Шу быстро пришла в себя, отослала всех слуг и горничных, и в комнате остались только они втроём. Ю Шу вытерла пот со лба платком и сказала: — Матушка, где вы нашли такого бесполезного человека? Он даже Ю Сяо, эту дурочку, убить не смог! Теперь он заперт в нашем доме, что же нам делать?

Управляющий изначально был человеком генерала, он служил ему десятилетиями. Независимо от того, насколько тяжело генералу было воевать, управляющий всегда отлично заботился о доме. Вот почему Наложница Лю до сих пор вынуждена считаться с его мнением. Говорят, генерал намеревался подарить управляющему много драгоценностей из своей коллекции, чтобы после его смерти управляющий мог жить безбедно.

Это очень хорошо показывало отношения между генералом и управляющим.

На данный момент все ценные вещи и сокровища в доме хранятся на складе, а ключ от него есть только у управляющего на поясе. Поскольку в доме не осталось мужчин, по правилам ключ должен был быть передан старшей дочери. Но Наложница Лю сама была наложницей, а Ю Шу и Ю Мэй были рождены от наложницы, поэтому их происхождение было не таким благородным, как у Ю Сяо.

Однако Наложница Лю ни за что не позволила бы, чтобы весь дом генерала ушёл с Ю Сяо во дворец!

Услышав такую небрежную фразу от Ю Шу, Наложница Лю, сжимая платок, указала на Ю Шу и Ю Мэй и с горечью сказала: — Разве я не планирую всё это ради вас? Этого человека мне порекомендовала одна госпожа из другого дома, сказав, что он очень силён. Кто бы мог подумать, что здесь он окажется таким бесполезным!

Она также послала людей проверить, и тот человек до сих пор не пришёл в сознание. Наложница Лю желала, чтобы он так и уснул навсегда, просто умер, и никогда не просыпался.

Кто знает, не выдаст ли он её, когда очнётся?

Как жаль её сто лянов серебра!

Вначале Наложница Лю и Ю Шу даже считали, что для такой маленькой шлюхи, как Ю Сяо, сто лянов серебра — это слишком дорого.

Но этот человек взял деньги, а дело не сделал. Наложница Лю не знала, к кому обратиться, чтобы вернуть деньги, поэтому ей пришлось отказаться от этой затеи.

Наложница Лю велела служанке передать управляющему, что этот человек нарушил покой покойного генерала и чуть не навредил старшей госпоже, поэтому его нельзя оставлять в живых. Он должен быть похоронен вместе с гробом генерала.

Однако управляющий выглядел несколько нерешительным, он всё ещё хотел узнать что-то от этого человека. Но поскольку тот не приходил в сознание, управляющий сказал, что если он не очнётся до выноса гроба генерала, то его похоронят вместе с ним.

Только тогда Наложница Лю немного успокоилась.

Ю Шу же, обладая тонким умом, подумала: этот человек, должно быть, успешно выполнял поручения той госпожи, раз она порекомендовала его её матушке. А Ю Сяо, маленькая дурочка, ничего не умеет, и при таком происшествии она наверняка бы кричала! Почему же вчера никто не слышал ни звука?

Утром этого человека нашли лежащим в траурном зале, а матушка сказала, что Ю Сяо спокойно стояла на коленях на подушке, словно ничего не произошло. Неужели этот человек потерял сознание, даже не приблизившись к Ю Сяо?

Размышляя, Ю Шу почувствовала, что что-то не так. Она потянула Наложницу Лю за запястье. Та пила чай, и от такого рывка чай расплескался.

Настроение у Наложницы Лю и так было плохое, она была напугана, а от такого толчка дочери ещё больше разозлилась, ударила по столу и собиралась вспылить. Ю Шу шикнула на неё и тихо сказала: — Матушка, мне кажется, что-то не так. А что, если Ю Сяо...

Она не договорила, но все в комнате поняли её смысл. Ю Мэй осторожно сказала: — Да нет, не может быть! Я же просила мага провести обряд, и все сорок четыре бронзовых зеркала всё ещё закреплены в её дворе! Она не может прийти в себя!

Оказывается, бронзовые зеркала во дворе Ю Сяо были частью метода, найденного магом, чтобы Ю Сяо оставалась глупой. Говорят, это также могло изменить её судьбу, чтобы она умерла невинной и трагической смертью, без болезни.

Теперь это, кажется, сработало, потому что настоящая Ю Сяо действительно умерла, а эта судьба перешла к нынешней Ю Сяо, только эти трое об этом не знали.

Наложница Лю рукой вытерла воду со стола и написала одно слово: «Проверить».

Ю Шу и Ю Мэй кивнули. Теперь это был единственный способ.

Иначе, если она придёт в себя и войдёт во дворец, то, боюсь, дом генерала тоже будет ею свергнут!

Ю Сяо, сидевшая на веранде и пившая чай, всё ещё смотрела на зеркала, которые время от времени мелькали во дворе. Лю Лю принесла ей тарелку с пирожными и с улыбкой сказала: — Это любимые пирожные госпожи.

Ю Сяо взглянула на пирожные и вдруг вспомнила, как в прошлый раз Ю Шу подсыпала туда яд. Она спросила: — Кто это принёс? Или кто это сделал?

Лю Лю немного удивилась, затем сказала: — Это сделано на нашей маленькой кухне во дворе! Госпожа не любит обычную еду, а любит пирожные. Когда у вас плохой аппетит, вы всегда едите пирожные с маленькой кухни. Разве это не ваши любимые каштановые пирожные? Попробуйте.

Ю Сяо взяла кусочек, посмотрела на него на солнце. Запах был обычным, ничего особенного. Но как только она положила его в рот, Ю Сяо тут же выплюнула его и прополоскала рот чаем. Лю Лю испугалась, быстро поставила тарелку на длинную скамью на веранде, присела рядом с Ю Сяо и спросила: — Госпожа, что случилось? Неужели невкусно?

Дело было не во вкусе. В прошлый раз там был яд, и на этот раз он тоже был.

Только доза была очень мала. При такой дозе она бы не умерла и через четыре-пять лет. Ю Сяо быстро поняла, что кто-то долгое время подсыпал яд в её еду, чтобы она умерла незаметно, и никто бы не смог это отследить!

Кто это мог быть?

Наложница Лю? Или сёстры Ю Шу и Ю Мэй?

Мысли Ю Сяо метались, как молнии. Она нахмурилась, немного подумала и затем сказала Лю Лю: — Впредь после еды я всегда буду пить кашу из лилии и семян лотоса. Каждый день. Пусть купят мне новый маленький глиняный горшок и варят её медленно, начиная с утра, без перерыва.

Каша из лилии и семян лотоса?

Разве госпожа не любит эту кашу?

Лю Лю спросила: — Госпожа, что всё-таки случилось?

— Кто-то долгое время подсыпает яд в мою еду. Мне нужна каша из лилии и семян лотоса, чтобы вывести яд, — сказала Ю Сяо.

Лю Лю в шоке прикрыла рот, но, подражая Ю Сяо, настороженно огляделась. Это был двор Ю Сяо, и сейчас, кроме них двоих, казалось, никого не было, но кто знает, не прячется ли кто-то в тени, наблюдая, как и в прошлый раз?

Лю Лю тихо сказала: — Тогда, госпожа, они не узнают, что вы используете кашу из лилии и семян лотоса для детоксикации?

Если они узнают, то легко могут использовать другие методы.

Она покачала головой. Эта каша из лилии и семян лотоса сама по себе обладает эффектом очищения от жара и зависти, но она почти бесполезна против такого долгосрочного хронического яда. Ей нужно, чтобы лилия и семена лотоса соединились с железом, которое выделяется при медленном кипячении в глиняном горшке. Она не стала объяснять это Лю Лю, так как та всё равно не поймёт. Ю Сяо просто сказала: — Лучше что-то, чем ничего.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четырнадцатая: Каша из лилии и семян лотоса

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение