Глава девятая: Притворный дурак

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ранним утром Ю Сяо проснулась от шума, сразу же придя в себя. В следующее мгновение дверь траурного зала распахнулась, и первым, кто предстал перед ней, была госпожа Лю. Госпожа Лю, спрятав руки в рукавах, увидела Ю Сяо, спокойно сидящую на подушке для сидения, и, стиснув зубы, с улыбкой сказала Ю Сяо: — Ю Сяо, ты так усердно дежурила всю ночь, устала? Иди, вторая матушка поможет тебе встать.

С этими словами она подошла к Ю Сяо. В тот момент, когда ее руки коснулись тела Ю Сяо, Ю Сяо подняла глаза, заметив в ее взгляде вину и жестокость. Затем она вложила свою руку в руку госпожи Лю, позволила ей поднять себя и потерла колени.

Человек, который пытался убить ее прошлой ночью, все еще лежал позади. Ю Сяо знала, что его обнаружат, но сейчас ее мысли были в беспорядке, и она не хотела иметь дело с этой толпой. Она просто сказала: — Там сзади вчера был такой страшный человек! В черной одежде, он хотел меня обнять! А потом просто лег передо мной!

Услышав это, все эти люди воскликнули: «Прошлой ночью кто-то проник в траурный зал, чтобы проявить неуважение к старшей госпоже?! Как это возможно?!» Управляющий с прислугой бросились назад. Ю Сяо, притворившись испуганной, спряталась за госпожой Лю, прикрываясь ее одеждой, и выглядывала из-за ее плеча.

Действительно, за гробом в траурном зале лежал на земле человек в черной маске, с закрытыми глазами и без сознания. Только его грудь слегка поднималась и опускалась, что означало, что он еще жив.

После того как этот человек таинственно появился и так же таинственно исчез, Ю Сяо вернулась в траурный зал, оттащила его за гроб и снова надела на него маску, чтобы управляющий мог понять, что это был убийца в черном или человек неизвестного происхождения. В конце концов, слуги ее двора не одевались таким образом.

Управляющий ткнул лежащего без сознания человека деревянной палкой. Тело мужчины покачнулось от толчка, но он так и не очнулся. Только тогда управляющий спокойно присел, чтобы осмотреть его.

Когда маска была снята, Ю Сяо ожидала, что управляющий назовет личность этого человека, но управляющий сказал: — Этот человек не из прислуги генеральской резиденции! И не стражник?!

Он не был ни слугой, ни стражником, и даже не принадлежал к резиденции генерала. Ю Сяо взглянула на управляющего; его удивление не казалось наигранным, он, похоже, действительно не узнавал его. Ю Сяо прикусила нижнюю губу, обдумывая план.

Теперь, когда она знала, что кто-то хочет ее убить, ей нужно было действовать. Но госпожа Лю вдруг повернулась и схватила Ю Сяо за руку: — Ю Сяо, ты в порядке?!

Шум в траурном зале разбудил и двух других дочерей. Ю Мэй и Ю Шу вошли в зал. Ю Сяо, стоя за госпожой Лю, взглянула на них обоих, небрежно выдернув свою руку из руки госпожи Лю. Она знала, что госпоже Лю нельзя доверять, и ни за что не дала бы ей еще одного шанса навредить.

Этот убийца, скорее всего, был нанят госпожой Лю, но он оказался слишком неумелым, поскольку она не смогла найти кого-то более искусного.

Мысли госпожи Лю быстро вертелись, она думала, как сделать так, чтобы этот глупый убийца не выдал ее, или просто позволить ему умереть.

Ее взгляд упал на двух только что вошедших дочерей. Ю Мэй стояла с краю, а Ю Шу уже протиснулась сквозь толпу. Увидев лежащего на земле человека, она сначала опешила, а затем подсознательно взглянула в сторону госпожи Лю.

Глаза Ю Сяо сузились. Ю Шу тоже знала об этом? — Матушка, что случилось? Кто это? Почему вы все здесь столпились? — быстро сообразила Ю Шу, на ее лице появилось выражение сожаления, она придвинулась к госпоже Лю, оттеснив Ю Сяо, и притворилась удивленной, желая посмотреть, кто же этот мужчина на земле. Но госпожа Лю схватила ее: — Не смотри, доченька, прошлой ночью твоя сестра Ю Сяо чуть не погибла! Я думаю, что этот человек подозрительного происхождения и нехороший, и он проявил неуважение к Ю Сяо в траурном зале покойного генерала, так что, может быть… —

Она не успела договорить, как Ю Сяо удивленно воскликнула: — Матушка! Ты тоже знаешь, что вчера Ю Сяо чуть не погибла! Вчера Ю Сяо так испугалась!

Госпожа Лю: — …

В этот момент госпожа Лю потеряла дар речи. В одно мгновение все взгляды устремились на нее. Она стиснула зубы: «Как этот дурак стал таким сообразительным? Он даже понял мой скрытый смысл? Это все еще тот же маленький дурак, что и раньше?!»

Любой проницательный человек мог бы заметить проблему, но благодаря тому, что госпожа Лю всегда хорошо относилась к Ю Сяо в резиденции, она избежала подозрений. Ю Сяо отправили обратно в комнату. Управляющий сказал, что дождется, пока этот мужчина очнется, и тщательно допросит его. Если он действительно пришел с недобрыми намерениями, его обязательно убьют перед траурным залом покойного генерала, чтобы успокоить дух покойного генерала на небесах.

Эти слова звучали вполне разумно, но Ю Сяо знала свои лекарства. Даже если этот мужчина очнется, он не сможет говорить, его горло было повреждено. Все были заняты в траурном зале, готовясь к похоронам, а Ю Сяо шла в свою комнату, кусая палец и размышляя.

Кто же был тот мужчина, который так внезапно появился прошлой ночью? И почему он заставил ее увидеть, как Ю Шу ведет себя непристойно с другим человеком?

Ю Сяо верила, что в любом человеческом действии есть цель. Более того, тот человек обладал необычайным боевым искусством и явно не был из резиденции генерала. Он пришел ради Ю Сяо. Может быть, он как-то связан с прежней Ю Сяо?

Но Ю Сяо вспомнила все, что знала до сих пор: социальные связи этой Ю Сяо были крайне скудны, она не выходила из дома, а после смерти матери сошла с ума. У нее просто не было возможности выйти из резиденции и познакомиться с другими мужчинами, тем более с таким высококвалифицированным в боевых искусствах человеком.

Так почему же? Он также сказал на крыше, что они "на одной стороне". Если они "на одной стороне", означает ли это, что этот мужчина хотел, чтобы она увидела факт, который был невыгоден ему?

Может быть, он был кем-то из людей Ю Шу? Нет, это тоже неверно. Хотя Ю Шу и Ю Мэй тоже были старшими дочерьми генеральской резиденции, старшая сестра еще не вышла замуж, поэтому у них не могло быть назначенных женихов. И даже если бы они были, они бы не стали заниматься такими вещами в резиденции генерала до замужества!

Размышляя, Ю Сяо сама опровергла все возможные варианты.

Лю Лю, услышав о страшных событиях, произошедших прошлой ночью в траурном зале, беспокоилась о своей госпоже. В итоге она увидела, как Ю Сяо, кусая ногти и застыв в оцепенении, возвращается. Лю Лю позвала госпожу, но та не отозвалась. Позвала еще раз, но ответа не было. Наконец, Лю Лю встала прямо перед Ю Сяо, а та, опустив голову, шла вперед и вдруг врезалась в Лю Лю.

— Ой!

— Госпожа! Что с вами?! — Лю Лю поспешно поддержала Ю Сяо, которая чуть не упала, врезавшись в нее.

Ю Сяо подняла голову и увидела обеспокоенное лицо Лю Лю.

Ю Сяо быстро пришла в себя, схватила Лю Лю, огляделась по сторонам, а затем, развернувшись, потянула Лю Лю внутрь: — Лю Лю! Я так испугалась!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава девятая: Притворный дурак

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение