Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Этот звук явно предназначался для других. Всю дорогу Ю Сяо была погружена в мысли и не обращала внимания на то, что происходит позади. Только когда она подошла к двери и увидела Лю Лю, она пришла в себя. Едва она собралась заговорить, как почувствовала, что кто-то стоит за ней. Это было многолетнее чутье, выработанное опытом. У этой Ю Сяо (прежней владелицы тела) не было особых способностей, она просто слишком часто становилась жертвой интриг, поэтому и набралась опыта. Но в своём прежнем мире Ю Сяо не была так проста. Лю Лю, выглядевшая озадаченной, была втянута Ю Сяо внутрь.
Как и ожидалось, из тёмного коридора вышел человек. Это был мужчина, похожий на слугу, с траурной повязкой на голове. Он наблюдал, как Ю Сяо вошла в комнату, прежде чем повернуться и уйти. Он направился прямо во двор госпожи Лю.
Закрыв дверь, Ю Сяо прислонилась к ней спиной и внимательно прислушалась к звукам снаружи. Хотя она ничего не услышала, Ю Сяо подумала, что тот человек, должно быть, пошёл доложить госпоже Лю, увидев, что она вошла в комнату. Ю Сяо глубоко выдохнула. Едва она села, как Лю Лю принесла ей чашку чая. На поверхности плавали зелёные чайные листья. Ю Сяо небрежно отодвинула их крышкой и спросила: — Ты собиралась меня искать?
Лю Лю кивнула, скручивая платок в руках, и сказала: — Да! Лю Лю слышала, что прошлой ночью что-то случилось в траурном зале! Но статус Лю Лю низок, и я не могла сопровождать госпожу на бдении. Вы в порядке, госпожа? Лю Лю видела, что вы шли, опустив голову, когда вернулись. О чём вы думали?
Сделав глоток чистого чая, её затуманенный разум наконец прояснился. Её пальцы несколько раз постучали по столу. Ю Сяо подумала, что в этом поместье у неё должны быть свои люди, но, кроме Лю Лю, она никому не доверяла. Поэтому Ю Сяо спросила Лю Лю: — В этом поместье, есть ли у тебя близкие подруги? Очень-очень хорошие, такие, которые… не предадут тебя.
Лю Лю была умной девушкой и поняла, что имела в виду Ю Сяо, как только услышала её слова. Лю Лю тут же сказала Ю Сяо: — Действительно, есть такая. Но она не в нашем дворе. Раньше она была при старом господине, поэтому теперь, после его смерти, она постоянно находится рядом с управляющим. Она мне как двоюродная сестра и всегда была очень добра ко мне с тех пор, как я пришла в поместье.
Двоюродная сестра? И кто-то из окружения отца? Ю Сяо прикусила ноготь и сильно хлопнула по столу: «Это она!» Не говоря уже о том, что теперь она — будущая императрица, даже после того, как она войдёт во дворец, это поместье генерала должно оставаться под её контролем. Она ни за что не позволит госпоже Лю и её двум дочерям перевернуть всё с ног на голову!
Раз уж это тело принадлежит ей, то отныне Ю Сяо будет хозяйкой своей жизни. Хотя она никогда не участвовала в прежних событиях, нет причин, чтобы она страдала напрасно!
Немного поразмыслив, в её голове сформировался безупречный план. Ю Сяо махнула рукой, призывая Лю Лю наклониться, чтобы послушать.
Лю Лю поспешно наклонилась. Ю Сяо, прикрыв рот рукой, тихо что-то прошептала Лю Лю. Сначала Лю Лю не понимала, но вскоре сделала жест, показывающий, что она всё поняла, и сказала: — Госпожа, я поняла. Но вы устали после ночного бдения, идите наверх и отдохните. Гроб будет предан земле сегодня вечером, я вернусь пораньше, чтобы помочь вам приготовиться.
Она действительно немного устала. Пережив покушение и внезапное появление того мужчины, Ю Сяо оставалась бы бодрствующей, как бы сильно она ни устала. Она постоянно сжимала серебряную иглу между средним и указательным пальцами правой руки. Если она чувствовала лёгкую сонливость, она могла вздремнуть, но как только сонливость усиливалась, она тут же втыкала иглу себе в бедро, чтобы оставаться в сознании.
Таким образом, она могла быть бдительной ночью, но её дух был вялым.
В итоге, утром ей всё равно пришлось разыгрывать эту сцену с госпожой Лю, Ю Шу и другими, притворяясь невежественной, что было довольно утомительно.
Поднявшись наверх с Лю Лю, Ю Сяо небрежно посмотрела в окно, расположенное сбоку от лестницы, и увидела, как качаются ветви деревьев.
Явно бежевое пятно осторожно пряталось между деревьями.
Ю Сяо опасно прищурила глаза, но не издала ни звука, лишь незаметно схватила Лю Лю за руку. Лю Лю уже собиралась спросить, что случилось.
Ю Сяо закрыла глаза на мгновение и слегка покачала головой, давая понять Лю Лю, чтобы та молчала.
Держа Лю Лю за руку, она написала: «Кто-то под деревом за окном».
Удивление длилось лишь мгновение. Лю Лю была шокирована нынешней бдительностью госпожи, но быстро пришла в себя и даже почувствовала некоторое возбуждение. Это означало, что госпожа раньше притворялась слабой, чтобы одолеть сильного, не так ли? Всё это было притворством?!
А теперь, когда госпожа стала будущей императрицей, как только она войдёт во дворец, она определённо будет в сто раз благороднее, чем кто-либо в этом поместье генерала. В будущем госпожа уж точно не понесёт потерь!
Помогая Ю Сяо подняться на второй этаж и сесть на кровать, Лю Лю сказала: — Госпожа, солнце слишком яркое. Лю Лю закроет для вас все шторы, чтобы вы могли лучше спать и вас не беспокоило солнце. — Сказав это, она подошла к окну на втором этаже, взглянула вниз и заодно закрыла шторы. Затем она подошла к окну с другой стороны и, хотя не опустила голову, всё же быстро взглянула на место, о котором только что говорила Ю Сяо. Её зрение было не таким хорошим, как у Ю Сяо, и хотя она ничего не увидела, она верила, что госпожа не могла ошибиться.
Тщательно задернув шторы, Лю Лю вернулась к Ю Сяо. Та уже сняла одежду и укрылась одеялом, но её колоколообразные глаза всё ещё смотрели на потолочную балку. Она смутно вспомнила, как прошлой ночью тот мужчина держал её и стоял на балке, и то ощущение невесомости, словно кошка. Ю Сяо прислонилась к нему, приземляясь на черепицу, словно ступая по вате.
Это должно быть очень глубокое боевое искусство. Этот мужчина непостижим! Но он также чрезвычайно опасен.
Но, к счастью, независимо от того, лгал ли этот мужчина, говоря, что они «на одной лодке», или говорил правду, по крайней мере, до сих пор он не причинял ей вреда. Ю Сяо подумала, что, возможно, он хотел её использовать. Пока она будет полезной, она сможет сохранить свою жизнь. Главной задачей Ю Сяо было защитить себя; она должна была остаться в живых, чтобы делать то, что хотела, и быть с теми, с кем хотела.
Лю Лю села рядом с Ю Сяо и укрыла её одеялом: — Госпожа, вам не нужно слишком сильно волноваться.
Она покачала головой, на самом деле не слишком волнуясь. Разобравшись с этой проблемой, госпожа Лю, Ю Шу и остальные были просто не на её уровне.
Такие мелкие уловки в глазах Ю Сяо были всё равно что «показывать топор перед воротами Лу Баня». Чего Ю Сяо должна была бояться больше всего, так это тех, кто убивает, не моргнув глазом, в одно мгновение. Соперничество между женщинами было слишком ребяческим.
Сложив руки за головой, Ю Сяо пожаловалась, что подушка слишком твёрдая. Она сказала: — Это не столько беспокойство, сколько некоторые вещи, которые я ещё не поняла. Какой смысл этим людям следить за мной? Раз госпожа Лю знает, что мой вход во дворец в качестве императрицы — это неизбежный факт, то если я умру до этого, разве она не окажется в дурном свете? Неужели… госпожа Лю хочет, чтобы Ю Шу и Ю Мэй вошли во дворец и заменили меня?
Это тоже невозможно! Ю Мэй и Ю Шу обе говорили, что император такой же дурак, как и она. Тьфу-тьфу-тьфу, что значит «такой же, как она»! Эти двое говорили, что император был психически неуравновешен, лишён мудрости, ненормальный человек. Естественно, они не стали бы всеми правдами и неправдами пытаться выйти замуж за такого человека. К тому же, Ю Шу уже имела тайную связь с другим.
Так какова же цель?
Лю Лю увидела, что Ю Сяо снова погрузилась в свои мысли, вздохнула, поправила ей уголок одеяла и пошла вниз. С края лестницы она оглянулась на Ю Сяо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|