Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Слуга тихо позвал Лю Лю, а Ю Сяо, сцепив руки за спиной, рассматривала зеркало, установленное на вершине искусственной горы и обращенное к небу. Очевидно, оно не предназначалось для отражения людей. Ю Сяо тщательно обдумывала, что же задумала Ю Мэй.
Впрочем, что бы она ни задумала, это точно не было добрым знаком.
— Госпожа, что это на вас надето?! Госпожа Лю и обе барышни носят шёлк, а почему наша госпожа должна носить такую же грубую ткань, как слуги? Почему вы не присмотрели за госпожой?! — Слуга, который всегда находился в этом дворе, отвечал за безопасность Ю Сяо. Он не раз видел, как госпожу обманывали и обижали Ю Шу и Ю Мэй, но, будучи слугой, не мог ничего сказать. Теперь, когда генерала не стало, они, слуги, должны были защищать старшую госпожу.
Лю Лю беспомощно взглянула на госпожу и сказала: — Я говорила ей, но госпожа сказала, что этот наряд очень хорош, и она хочет носить именно его, чтобы быть ближе к нам! Я не смогла переубедить госпожу и лишь последовала её воле. Надеюсь, когда мы встретим управляющего и госпожу Лю, они не станут меня ругать.
Сказав это, слуга улыбнулся. Лю Лю была самой сообразительной, и поскольку она находилась рядом со старшей госпожой, ей приходилось помогать ей во многих делах. О Лю Лю говорили, что она "гибкая в общении". Она не боялась ни госпожи Лю, ни управляющего; напротив, управляющий прислушивался к её словам. Не зная почему, Лю Лю поприветствовала его и отправилась на поиски Ю Сяо, которая уже исчезла из виду.
В тени коридора Лю Лю увидела Ю Сяо, которая задумчиво смотрела на грубое зеркало, почти слившееся со стволом дерева. Ю Сяо что-то бормотала про себя, и Лю Лю, подойдя ближе, не смогла разобрать ни слова, поэтому спросила: — Госпожа, что вы говорите? — Увидев, что Лю Лю вернулась, Ю Сяо похлопала по стволу дерева и неторопливо направилась к складу, сказав Лю Лю: — Я считаю, сколько всего зеркал в этом дворе. К этому моменту я нашла одиннадцать, а с позолоченным бронзовым зеркалом на моём туалетном столике — двенадцать.
Такое количество зеркал удивило Лю Лю.
Никто никогда по-настоящему не считал эти зеркала. Ю Мэй устанавливала их как бы невзначай: сегодня тайком одно, завтра днём — другое, и так далее. Двор старшей госпожи в резиденции генерала был огромен, и Ю Сяо, глядя в те стороны, где она ещё не бывала, не знала, сколько их там. Но Ю Сяо чувствовала, что что-то не так, потому что чем ближе к её спальне, тем плотнее располагались зеркала, а в уединённых, безлюдных местах их почти не было.
То ли Ю Мэй не успела их установить, то ли и не собиралась.
Ю Сяо спросила Лю Лю: — Когда третья сестра начала устанавливать эти зеркала?
Подумав немного, Лю Лю ответила: — Примерно год назад! В то время госпожа была очень глупа! Вы ели всё, что вам давали, и принимали всё, что вам преподносили. Поэтому госпожа Ю Мэй устанавливала эти зеркала, говоря, что это подарки для вас, и вы были очень счастливы. Так она и делала, в течение месяца.
Этого было достаточно. Установить эти зеркала за месяц было очень просто.
Ю Сяо не очень разбиралась в Пяти Элементах и Восьми Триграммах, поэтому ей придётся спросить кого-нибудь об этом позже!
В этот момент Ю Сяо и Лю Лю уже стояли у входа на склад. Ю Сяо провела рукой по щели в двери. Хм, хорошо, пыль лежала толстым слоем, значит, в последнее время здесь никого не было.
Что касается ключей от склада, у неё самой был один, у Лю Лю — один, и у управляющего — один.
Эти три ключа, вероятно, означали, что, кроме управляющего, никто больше не открывал эту дверь. Ю Сяо всегда была глупой, а Лю Лю тем более не стала бы посягать на её подарки. К тому же, если что-то хранилось на складе, это, должно быть, были крупные предметы интерьера, не имеющие особой ценности.
Ю Сяо подумала, что даже если взять их с собой во дворец, это будет лишь для показухи, без какой-либо практической пользы. Разве в императорском дворце могли бы отсутствовать ценные украшения? Наверняка там всё было самое лучшее, то, чего снаружи и не увидишь!
Как только дверь открылась, всё было покрыто пылью. Ю Сяо и Лю Лю оказались заблокированы пылью у входа: одна прикрывала рот и нос, другая махала руками, пытаясь разогнать её.
Лю Лю оглянулась на Ю Сяо. Та, и без того одетая в грубую ткань, теперь ещё и испачкалась в пыли. Если бы не её прекрасная и нежная внешность, никто бы и не подумал, что она старшая госпожа.
Лю Лю сказала: — Госпожа, вы подождите снаружи, пока пыль не осядет, а потом заходите. Сяо Чэн! Иди помоги мне!
Сяо Чэн, тот самый слуга, который только что разговаривал с Лю Лю, издалека отозвался и вскоре появился перед Ю Сяо. Она всё ещё стояла у входа. Сейчас о её выздоровлении знали только Лю Лю и Цю И; из мужчин — никто. По словам Лю Лю, Сяо Чэн был очень предан и долгое время оставался здесь. Старшая госпожа, не пользующаяся особой благосклонностью, не могла удержать много людей, но те, кто оставался, определённо были лучшими. Поэтому Ю Сяо не стала притворяться и, отступив на шаг, сказала: — Найдите крепкую деревянную доску и помашите, чтобы проветрить. — Сказав это, она вышла. Солнечный свет снаружи совсем не проникал внутрь комнаты, там всё ещё было темно. Ю Сяо долго прищуривалась, но смогла разглядеть только изящную напольную вазу у самого входа, которая была очень необычной: её двойные ручки были инкрустированы жемчугом.
Инкрустировать жемчуг в напольную вазу — как такое вообще могло прийти в голову? Ю Сяо действительно не могла согласиться с эстетикой древних людей. Вздохнув, она подождала ещё несколько минут, пока внутри, вероятно, всё не осело. Лю Лю вышла, несколько раз кашлянула и сказала Ю Сяо: — Госпожа, эти вещи никто не трогал. Раньше, когда приносили подарки, управляющий с людьми заносил их, я всё пересчитывала и осматривала. Всё так и есть.
Хотя эта комната, полная вещей, могла бы создать видимость богатства во дворце, но... она ведь идёт во дворец, чтобы стать Императрицей! Если она будет такой бедной, разве над ней не будут смеяться наложницы императора из гарема?
Лю Лю помогла ей узнать, что в императорском дворце сейчас самой любимой была наложница Жоу, а остальные наложницы не представляли особой угрозы.
В конце концов, Ю Сяо обратила внимание на предметы в кладовой управляющего. Это были трофеи, добытые её отцом за многие годы сражений на поле боя. Они определённо были ценнее, чем вещи в кладовой юной госпожи, и их можно было бы достойно представить. Ю Сяо прикусила нижнюю губу, задумалась на мгновение и сказала Сяо Чэну: — Сяо Чэн, пойди посмотри, что сейчас с тем мужчиной.
Только что, пока Ю Сяо отходила, Лю Лю уже поняла её мысль и быстро рассказала Сяо Чэну о текущей ситуации Ю Сяо. Сяо Чэн был преданным человеком, готовым следовать за Ю Сяо до конца жизни, и теперь он определённо будет действовать в её интересах. Сяо Чэн кивнул: — Хорошо, я сейчас же пойду.
Только он собрался уходить, как Ю Сяо остановила его одной рукой. Подумав немного, она сказала: — Тихо, чтобы никто не узнал.
— Госпожа, не волнуйтесь, — сказал Сяо Чэн и вышел.
Глядя вслед Сяо Чэну, Ю Сяо поняла принцип "если доверяешь человеку, не сомневайся в нём; если сомневаешься, не используй его". Но в конечном итоге, сколько бы она ни знала сейчас, и какими бы удобными ни были люди, после входа во дворец это всё станет бесполезным. Ей нужно было заранее спланировать свои действия.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|