Глава вторая: Интриги во внутреннем дворе

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Госпожа, у вас все еще болит лоб? — Лю Лю поддерживала Ю Сяо за руку, с тревогой глядя на ее лицо.

Ю Сяо протянула руку, коснулась лба и вскрикнула от боли.

Лю Лю, стоявшая рядом, поспешно протянула руку и схватила Ю Сяо за запястье.

— Госпожа, не трогайте, а то останется шрам, это будет нехорошо. В прошлый раз, когда вы повредили ногу, доктор Ду оставил мазь в шкафу, я сейчас вам ее нанесу.

В глазах Лю Лю не скрывались беспокойство и забота. Сердце Ю Сяо потеплело, она выдернула руку и похлопала ее по лицу.

— Не волнуйся, я в порядке, — голос ее был нежным, и Ю Сяо удивилась.

В прошлой жизни она была грубой, как мужчина, и даже завидовала нежным голосам других женщин, но не думала, что теперь ее собственный голос будет таким мелодичным и трогательным.

В глазах Лю Лю мелькнуло удивление, она схватила Ю Сяо.

— Госпожа! Вы выздоровели?

— Выздоровела? — Ю Сяо открыла рот, внезапно что-то осознала и растерянно посмотрела на человека напротив, который с надеждой смотрел на нее.

Лю Лю не отрываясь смотрела на Ю Сяо, и спустя долгое время удивление в ее глазах медленно угасло.

— Это я размечталась, ваша служанка. С тех пор как госпожа-матушка скончалась, вы стали слабоумной. Генерал приглашал так много лекарей, но вам не становилось лучше, так как же вы могли вдруг выздороветь? — Лю Лю тихо вздохнула и больше ничего не сказала.

Они миновали множество дворов, прошли через несколько лунных ворот, и всю дорогу Лю Лю без умолку что-то рассказывала. Наконец, они остановились у входа в один из дворов в глубине заднего сада.

— Госпожа, наложница Лю — нехороший человек. Вы не можете позволить ей и дальше обманывать вас. Раньше вас защищал генерал, но теперь его нет. А наложница Лю умеет обманывать людей, боюсь, рано или поздно вся резиденция генерала достанется им троим: ей и ее детям.

Поднявшись по ступеням, Лю Лю устроила Ю Сяо на мягкой кушетке у входа, а сама повернулась и вошла во внутренние покои, роясь в ящиках в поисках лечебной мази.

Ю Сяо воспользовалась этой возможностью, чтобы осмотреть обстановку вокруг. Все было элегантно и роскошно, и, судя по всему, это тело с детства росло в благополучном гнезде.

Лю Лю как-то говорила, что прежняя хозяйка этого тела была талантливой девушкой, известной во всей столице, но высокая температура повредила ее разум.

Ю Сяо внутренне усмехнулась. Талантливой девушкой она себя не считала, но вот серьезные травмы или простуда — это уж точно не проблема для нее!

— Сяоэр, тебе лучше?

От входа послышался знакомый голос. Ю Сяо подняла голову и быстро огляделась.

Наложница Лю? Разве она не была занята в траурном зале, принимая соболезнования от придворных министров и их домочадцев? Как у нее нашлось время прийти сюда?

— Матушка... — Ю Сяо изогнула губы в улыбке и ласково позвала.

— Так ласково зовешь, а твоя матушка давно умерла, — послышался насмешливый смех. Ю Сяо нахмурилась и посмотрела в сторону источника звука.

За наложницей Лю следовала та самая женщина, которая недавно позволила себе грубость в траурном зале. Сняв траурные одежды, она выглядела еще ярче и привлекательнее, чем прежде.

— Мэйэр, ты опять несешь чушь, — наложница Лю бросила взгляд на Ю Мэй.

Ю Мэй поджала губы, теребя в руке изящный платок, и переступила порог.

Интриги и соперничество в резиденции внутреннего двора Ю Сяо, конечно, никогда не видела вживую, но много раз наблюдала в телесериалах.

Фантазия сценаристов часто поражала Ю Сяо, но, став свидетельницей реальных тайных течений во внутреннем дворе, Ю Сяо не могла не воскликнуть: реальность, конечно, куда увлекательнее сериалов.

— Сяоэр, у тебя все еще болит голова? Хочешь еще поспать? — наложница Лю, держа в руках чашку чая, с беспокойством посмотрела на Ю Сяо.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава вторая: Интриги во внутреннем дворе

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение