Глава 11 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В феврале в Гуйянюане красивый юноша лежал на парчовом тёплом одеяле, на котором смутно виднелся красно-зелёный узор с играющими утками-мандаринками. Цинъюй вошла, неся медный таз с водой. Тяжёлый, затхлый запах наполнял ноздри Цинъюй. Юноша на атласном одеяле даже не поднял на неё глаз, но в глазах Цинъюй блестели неясные слёзы. Цинъюй окунула платок в тёплую воду, отжала его и осторожно, медленно, отодвинув одежду, прижатую под юношей, принялась вытирать.

— Господин, поднимите руку…

— Господин, пошевелитесь…

— Господин, ноги… раздвиньте…

Лежащий на кровати не произнёс ни слова, его дыхание было едва слышным, он лишь подчинялся. Взгляд его был затуманен, неизвестно, о чём он думал. Цинъюй смотрела на синяки на его ногах. Следы унижения и боли, оставленные мужчиной, отвратительно просачивались. Цинъюй в этот момент не испытывала никаких эмоций, словно была мертва, осторожно стирая эти нечистоты, не моргая.

Спустя полчаса Цинъюй вышла, неся таз с водой. Красивый юноша на кровати смотрел ей вслед, не говоря ни слова. В его взгляде не было ни желания удержать, ни отказа. Цинъюй обернулась и сказала:

— Поставлю и вернусь.

Выходя, Цинъюй смутно услышала, как господин тихо произнёс:

— Хорошо…

Господин на кровати слегка улыбнулся, его взгляд постепенно сменился с затуманенного на свирепый.

Цинъюй вернулась. Господин уже был полностью одет, в бледно-жёлтом халате, и стоял один.

Глаза Цинъюй загорелись: она давно не видела господина в таком ярком цвете. Господин взял руку Цинъюй и прижал к себе. Был февраль, и после контакта с водой руки Цинъюй были красными и ледяными.

Цинъюй немного удивилась. Господин поднял голову, странно изогнул нижнюю губу в улыбке и сказал:

— Цинъюй, я достаточно долго пребывал в безмолвии. Скажи, если я убью этого старого негодяя, это будет хорошо?

Цинъюй вздрогнула:

— Господин…

— Я знаю, о чём ты думаешь. Неужели в твоих глазах я, Мужун Чун, всего лишь безрассудный человек? — Цинъюй облегчённо вздохнула и больше ничего не сказала.

Господин лишь обнял Цинъюй. Цинъюй громко заплакала, словно два волчонка, облизывающие друг друга.

Господин наконец-то… по крайней мере, у него появилась цель.

Когда город пал, Цинъюй думала, что по характеру господин скорее предпочтёт погибнуть вместе с городом, чем влачить жалкое существование. В тот день её привёл к господину Юэнань, и она была ошеломлена. Господину было всего двенадцать лет, хотя он и выглядел на тринадцать-четырнадцать, но всё ещё был ребёнком. Она видела, как господин лежал на кровати из красного дерева, ярко-красный парчовый атлас ещё больше подчёркивал его измученный вид. Взгляд его был затуманен и рассеян, уголки рта были в крови, его тело… было истерзано… белое и красное смешалось, неприятный запах ударил в нос. Она видела Тао Чжи и знала, что это значит.

Рядом стояла служанка, служанка Цинь тихо сказала: в то время он был новым фаворитом Небесного Царя Цинь Фу Цзяня.

В тот момент она просто сидела и плакала. Юэнань протянул ей меч, это был Чаннин. Обычно Чаннин хранился в комнате Я-нюй, и она использовала его для тренировок. В тот день она забыла его взять с собой. Затем она услышала, как Юэнань сказал:

— Я-нюй перед смертью сказала: если ты снова оставишь меч где попало, она даже призраком не оставит тебя в покое. — Затем Юэнань ушёл, и она больше его не видела.

За год, проведённый в этом мире, даже самое холодное сердце согрелось. Она считала Тао Чжи, Я-нюй, Юэнаня, Шан Си и господина своими родными. Теперь Тао Чжи умерла, Я-нюй умерла, Юэнань исчез, Шан Си потерялся. Рядом остался только господин, чьё сознание было затуманено, и он всё ещё переживал мучения, а также она, выжившая.

Каждый раз, когда приходил Фу Цзянь, она вместе с другими служанками удалялась. Фу Цзянь оставлял двух служанок для обслуживания. Она не хотела видеть его отчаянно униженным. Хотя она очень беспокоилась, ей приходилось уходить. А когда Фу Цзянь уходил, она оставалась с господином, который не говорил, не сопротивлялся, и в чьих глазах было отчаяние, снова и снова презирая свою трусость.

— Небесный Царь сказал, что придёт после утреннего приёма. Небесный Царь так любит господина… — сказала служанка Цинь, и в её глазах была зависть.

Рядом кто-то добавил:

— Господин обладает несравненной красотой…

Одна круглолицая служанка, подняв брови, сказала ей:

— Господин раньше был аристократом Передней Янь, а теперь вынужден ублажать мужчину, хе-хе…

Цинъюй сдержала горечь и гнев, глядя на неё. Круглое лицо, веснушки, выпуклые глаза. Она сказала ей:

— Ты выглядишь как тётушка Свинья, а сердце у тебя как у чёрной вдовы. Кажешься деревянной, а на самом деле гнилая.

Она злобно выхватила Чаннин, висевший на поясе, и помахала им перед служанкой, отчего та побледнела от страха. Цинъюй снова усмехнулась: её смелость годится только для того, чтобы запугивать обычных людей.

Неся чай и закуски, она увидела, как господин неторопливо ловит рыбу. Она вспомнила, как в прошлом тоже видела, как господин ловит рыбу, а рядом с ним была Я-нюй, и её вела сестрица Тао Чжи, и она чувствовала себя тревожно. А потом вспомнила слова той служанки: «вынужден ублажать мужчину» и её пронзительный смех, и слёзы хлынули из глаз.

Господин повернул голову:

— Моя Цинъюй и правда очень любит плакать. Каждый раз, когда она видит меня, у неё такой вид, будто она вот-вот заплачет.

Цинъюй сдержала слёзы:

— Ещё неизвестно, из-за кого это?

Их отношения по-прежнему были отношениями господина и слуги, но внутренне они уже были равны.

Мужун Чун улыбнулся:

— Неужели я должен ещё и вытирать тебе слёзы?

— А эти чайные закуски нужны?

— Принеси.

Цинъюй стояла рядом, наблюдая, как Мужун Чун ловит рыбу. Внезапно раздался смутный голос: «Феникс-эр…»

Цинъюй наконец увидела сестру Мужун Чуна, принцессу Цинхэ, которая, по слухам, была самой любимой женщиной Фу Цзяня, и другую главную героиню той пары, что, подобно фениксам, вместе вошла в пурпурный дворец.

Принцесса Цинхэ была одета в тёмно-фиолетовое газовое платье, стелющееся по земле, поверх которого была короткая куртка из розового парчового атласа, отороченная белоснежным кроличьим мехом. Простая белая атласная лента легко обхватывала её талию, в неё был вставлен прекрасный нефрит Хотан, а с левой стороны свисал нефритовый кулон из глазури.

Её длинные, как парча, волосы были собраны красной нефритово-коралловой шпилькой в причёску «падающая луна», а из-под гребня свисала глазурная занавеска.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение