Глава 2 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На следующий день, едва рассвело, Цинъюй разбудил стук в дверь. Люди с низким уровнем сахара в крови больше всего ненавидят, когда их будят, поэтому Цинъюй, недовольная, встала с кровати и открыла дверь.

Она увидела Май Мяо. Прошлой ночью при тусклом лунном свете она могла лишь смутно разглядеть её, но теперь могла рассмотреть Май Мяо в деталях: девочка одиннадцати-двенадцати лет, с желтоватым круглым лицом, большими блестящими глазами, немного густыми бровями и трещинкой на губе. Её большая коса была перевязана синей верёвкой, а на ней был довольно чистый, но старый синий халат. Довольно милая девочка.

— Ну вот, уже совсем светло, а ты всё ещё не встала, — пробормотала Май Мяо.

Цинъюй подняла глаза: — Еду принесла?

Май Мяо, похоже, забыла о своём вчерашнем недовольстве комнатой, и сама вошла внутрь: — У тебя хоть отдельная комната, хоть и маленькая, но всё же неплохо.

Она поставила коробку с едой на стол, открыла её и, словно преподнося сокровище, сказала: — Смотри, что я тебе принесла!

Цинъюй подошла и увидела в старой деревянной коробке пожелтевший рис, несколько довольно свежих овощных листьев, а на листьях — маленький блестящий кусочек мяса и несколько поджаренных кусочков жёлтого яйца.

В те времена обычные люди ели мясо раз в полмесяца. Из-за войны многие простолюдины жили на грани выживания. Хотя это был большой особняк, слуги здесь питались не очень хорошо, тем более что это было недалеко от поля боя.

Цинъюй знала, что мать Май Мяо работала на кухне, и эти блюда, вероятно, Май Мяо выпросила у матери. Сердце Цинъюй смягчилось. Она взяла коробку, откусила кусочек и подняла голову, увидев, что Май Мяо с нетерпением смотрит на неё: — Ну как, вкусно?

В уголке рта Май Мяо ещё блестел кусочек. Цинъюй протянула ей коробку: — Попробуй.

— Да ни за что, я такое часто ем, — ответила Май Мяо, отвернувшись.

Цинъюй осторожно жевала яйцо. Её способность к адаптации была действительно неплохой. Раньше она бы выбросила такое. Она вспомнила своих родителей из прошлой жизни и почувствовала горькую печаль.

Так нельзя. В такую безнадёжную эпоху, если она позволит себе погрузиться в печаль, какой смысл жить? Цинъюй собралась с духом.

— Откуда ты знаешь, что я северянка? — спросила Цинъюй у Май Мяо.

Май Мяо сказала: — Разве ты не наша, южанка? — Эти слова были такими же непонятными, как если бы Цинъюй спросила о различии между соевыми бобами и кукурузой. Ответ Май Мяо был: — Соевые бобы — это соевые бобы, кукуруза — это кукуруза. Кукуруза — не соевые бобы, а соевые бобы — не кукуруза.

Цинъюй больше ничего не говорила, погрузившись в глубокие размышления о соевых бобах и кукурузе.

Спустя долгое время Цинъюй, поняв, что ей нужно узнать о своём положении, спросила Май Мяо: — Где мы?

Май Мяо сделала вид, будто Цинъюй очень невежественна, и наконец сказала: — Это резиденция Великого генерала господина Вана. Но война скоро закончится, мама говорит, что через несколько дней мы сможем вернуться в Е.

Цинъюй продолжала спрашивать, а Май Мяо, гордо, как горох из стручка, выложила всё, что знала. Они всё ещё находились в Шаньянчэне. Это был бывший особняк городского правителя, который был занят главой этого мятежа, или, скорее, императорским посланником, Пятым принцем государства Даянь, Мужун Чуном, которому был дарован титул Великого маршала. Мужун Чун — это тот самый юный господин несравненной красоты, которого она видела. Ему всего одиннадцать лет, но южане быстро растут, и он уже выглядит как юноша. Этот юный господин по разным причинам очень нравился своему отцу-ловеласу, и пользовался безграничной милостью.

Мать Май Мяо была одной из поварих Чун-гэ, она пришла сюда с армией. Отец Май Мяо был младшим управляющим юного господина и всё ещё ждал возвращения своей мудрой жены в столице Е. Май Мяо приехала с матерью. В этом смысле Май Мяо была рождённой в доме слугой.

— А-Юй, ты... ты... — Лицо Май Мяо покраснело, что удивило Цинъюй. Май Мяо дрожащим голосом сказала: — Ты вчера написала моё имя, я забыла. — Затем она поспешно объяснила: — Прости, А-Юй, я не нарочно, я... я... я серьёзно запоминала, ты...

Цинъюй усмехнулась: — Ничего страшного, я напишу ещё раз, ты только постарайся запомнить, хорошо?

Май Мяо схватила Цинъюй за руку: — А-Юй, ты такая хорошая.

Цинъюй сладко улыбнулась.

Май Мяо ошеломлённо сказала: — А-Юй, хоть ты и выглядишь немного бледной, но твоя улыбка так прекрасна.

Тело Цинъюй в прошлой жизни принадлежало гордой дочери знатного клана Ван, и её внешность не была плохой. Хотя она не была ослепительной красавицей, её лицо можно было назвать изящным.

Северяне называли тех, кто обладал чарующей красотой, вульгарными, лисьими или распутными, и ценили в женщинах изящество. Те, кто был обольстителен, всегда были наложницами для утех. В этом смысле южане больше любили женщин, похожих на водяных змей, и не имели слишком много ограничений для женщин.

Май Мяо была живой и активной, хотя немного капризной, но без злого умысла. Цинъюй быстро забыла о своих тревогах и немного поиграла с Май Мяо. Ещё не наступил полдень, когда Май Мяо вскрикнула: — Ой, беда!

Сказав это, она бросила веточку, которой училась писать, и пошла к выходу, собирая коробку с едой и говоря: — А-Юй, я сказала маме, что быстро вернусь, а прошло уже много времени, она наверняка рассердится, а если она рассердится, мне снова достанется.

Эти слова снова омрачили только что улучшившееся настроение Цинъюй. Она вспомнила свою мать из прошлой жизни — нежную, заботливую и добрую женщину, немного живую. Если бы она узнала, что Цинъюй... умерла... она бы плакала.

Мать вырастила её, если бы не она... Цинъюй захотелось заплакать. Она была сильной женщиной, всегда сильной, смелой... Она постоянно думала о стойкости матери, и слёзы наворачивались на глаза.

Воспоминания этой жизни всё ещё были с ней, воспоминания той девушки по имени Ван Цинъюй, словно они были её собственными с рождения. Она пережила их, почувствовала их. Возможно, две души слились воедино.

Это чувство также заставляло её ощущать себя отделённой от своих родных из прошлой жизни, словно они были из другого мира.

Её мать, Ван Юэсин, одиннадцатая, известная как Ван Шиинян, была гордой и красивой благородной дамой. В пятнадцать лет она уже прославилась в клане Ван из Ланъя, и была очень нежной.

Цинъюй почувствовала необъяснимую обиду. В современном мире она жила хорошо, хотя и не страстно, но вполне полноценной жизнью. Мать постоянно твердила ей о поиске второй половины, но она сама была вполне довольна. Как она могла вдруг попасть в это древнее время, где статус женщин был низок, где был император, который мог сказать: — Я люблю руки этой прекрасной наложницы, играющие на цитре, — и приказать лишить её этих рук.

Цинъюй долго грустила на кровати, и даже когда Май Мяо принесла еду днём, её лицо оставалось угрюмым. Май Мяо не обратила на это внимания и ушла.

Будучи изначально немного отстранённой и спокойной, Цинъюй наконец пришла в себя, когда солнце уже почти село. Что бы ни случилось, она должна хорошо жить.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение