Глава 4 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На следующий день, ближе к вечеру, когда солнце уже почти село, наконец показались городские ворота. Встречающих было немного, по крайней мере, не было того грандиозного зрелища, когда в романах тысячи людей выходят навстречу. Однако вокруг всё равно стояли толпы горожан, а несколько чиновников в парадных одеждах, стоя там, с отвратительными улыбками льстили Маленькому господину, сидящему на высокой лошади. Что именно они говорили, было неясно, вокруг стоял шум.

Так они въехали в город. Цинъюй внимательно осматривала город, называемый Еду, столицу великой державы той эпохи. Вокруг располагались лавки торговцев, а также несколько роскошно украшенных ресторанов. Это не сильно отличалось от того, что она видела по телевизору, но это ощущение старины, эта историческая тяжесть не могли сравниться даже с одной десятитысячной того, что показывали на экране.

Одежда большинства горожан была тёмных тонов, и не было никаких девушек из бедных семей, одетых в разноцветные наряды, как в сериалах.

— Смотри скорее, это Ваньхэлоу! — возбуждённо воскликнула Тао Чжи, указывая на трёхэтажный ресторан. — Это лучший ресторан в нашем городе Е!

Цинъюй внимательно посмотрела. Да, это был древний пятизвёздочный отель, довольно роскошный, с резными балками и расписными колоннами, гранитными полами, создающими ощущение основательности. Однако внутреннее убранство она так и не смогла разглядеть.

Посмотрев минут десять, маленькая Цинъюй устала и спросила: — Когда мы приедем?

На этот раз она была немного удивлена. Это был не звонкий голос Тао Чжи, а слегка хриплый женский голос: — Ещё час.

Цинъюй подняла голову и увидела, что Я-нюй смотрит на неё, её взгляд всё ещё был немного застывшим и деревянным.

Наступила тишина. Цинъюй кивнула и тихо сказала: — Угу.

Затем она начала кататься по подушке: — Разве мы не приехали в Еду? Почему, почему?

— Не знаю, — ответил хриплый, механический голос. Цинъюй окончательно замолчала.

Затем Цинъюй увидела, как Я-нюй наклонила голову, её застывшие глаза слегка повернулись, словно у марионетки, а затем она тихо произнесла: — Почему...

Цинъюй тут же растаяла от умиления. Хотя Я-нюй была красавицей с половиной лица, в этот момент она выглядела очень мило. Оказалось, Я-нюй обладала фигурой юйцзе, псевдо-каменным лицом и истинной естественной наивностью, человеком, несущим чистоту в темноте.

Цинъюй не могла не быть благодарна этому долгому пути по улицам Еду. В последний момент он позволил ей по-настоящему узнать Я-нюй, кхм, и услышать давно забытый голос Я-нюй — хриплый и магнетический.

Наконец, когда живот Цинъюй перестал урчать от голода, а в голове не осталось никаких ощущений, они наконец прибыли в резиденцию Маленького господина. Над воротами золотыми иероглифами было написано «Резиденция князя Чжуншань».

Главные ворота были широко распахнуты, у входа стояла группа людей в роскошных одеждах и головных уборах, совсем как в сериалах, где знатные молодые господа возвращаются домой, а их встречают служанки и мальчики-слуги, крича: «Добро пожаловать домой, молодой господин!»

Сердце Цинъюй наполнилось волнением, но карета въехала не через главные ворота, а через боковой вход в юго-восточном углу. Цинъюй хотела спросить, но потом вспомнила, что даже Сестрица Дайюй, когда въезжала в резиденцию герцога, пользовалась боковым входом. Её статус был недостаточен. В конце концов, Сестрица Дайюй была хотя бы кузиной из резиденции герцога, а она всего лишь служанка. Как служанка, она должна быть счастлива, что ей не пришлось пролезать через собачью лазейку.

Она снова вспомнила Северные земли из своих воспоминаний. Вот где были настоящие аристократические кланы, где правила были ещё строже. По сравнению с кланом Ван, Южные земли выглядели совсем не так.

Пока она размышляла, они въехали в резиденцию. Карета остановилась у одних ворот, и Цинъюй почувствовала, как Тао Чжи потянула её за руку. Тао Чжи с улыбкой сказала: — Пора выходить. — И откинула занавеску.

Затем они пересели в паланкин, и после нескольких пересадок наконец увидели двух мальчиков-слуг и двух служанок, ожидающих их. Служанки были миловидны и очаровательны, их внешность была выше среднего даже по стандартам современного мира с высоким уровнем жизни. Мальчики-слуги приняли вещи из рук Тао Чжи и Цинъюй, а одна из служанок радостно сказала: — Сестрица Тао Чжи наконец вернулась!

Тао Чжи с улыбкой ответила, держа Цинъюй за руку: — Пойдём в наш двор.

Затем она объяснила Цинъюй: — Мы — люди, которые прислуживают господину. В резиденции господин очень хорошо о нас заботится.

Из разговоров в карете Цинъюй уже поняла, что она, Тао Чжи и те двое мальчиков живут в одном дворе. Они не дежурят по ночам у господина, и даже их повседневная жизнь устроена так, что о них заботятся. Помимо прислуживания господину, их еда и жильё ничем не уступали тем, что были у обычных молодых господ из знатных семей.

В этом отношении Цинъюй была безмерно счастлива, что у неё есть такая работа.

Наконец они добрались до двора. У двора были большие ворота, на деревянной табличке над которыми было написано «Слушая Ветер, Записывая Дождь».

Это заставило маленькую Цинъюй вспомнить проклятую спортивную площадку, которая сопровождала её со средней школы до университета. Смысл «ветра и дождя» был в том, что ветер дует, и дождь идёт.

Двор был большим, в центре росло дерево павловнии, а вокруг располагались изящные постройки. Тао Чжи сначала отвела её в комнату, которая явно была необитаемой, но всё равно очень чистой. Комната была большой, обставлена очень изящно: стол из красного дерева, шёлковое одеяло, на столе стояла ваза из голубого фарфора с неизвестными яркими цветами, рядом — ширма в форме веера, вышитая цветами и птицами. Хотя она не могла сравниться с роскошной ширмой из комнаты Цинъюй в клане Ван, сделанной из нефритового фарфора и золотых нитей, над которой несколько месяцев трудились десятки вышивальщиц из Цзяннани, она была очень изящной. По крайней мере, Цинъюй никогда не видела такой комнаты для слуг в знатной семье.

Действительно, согласно определённой поговорке, её босс, то есть Чун-гэ, был «золотым воротничком», а она сама — как минимум «белым воротничком» высокого уровня.

Вспомнив холодные, низкие комнаты для слуг с соломенными подстилками из романов и сериалов, она ещё больше взволновалась. Неужели это чувство радости возникло из-за контраста?

— Цинъюй, тебе нравится? Во дворе всего четыре комнаты, и эта была единственная свободная, — сказала Тао Чжи, взглянув на Цинъюй и заметив, что у той изо рта течёт что-то блестящее. Похоже... Тао Чжи приложила руку ко лбу. Похоже, она ничем не недовольна.

Долгое время Цинъюй всё ещё была очень взволнована. Она так долго жила в городе, где каждый дюйм земли стоил целое состояние. Даже в их собственном доме не было такой большой комнаты для слуг, как эта.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение