Глава 10: Каша из бычьего желудка и риса для укрепления желудка (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Нин Фэй, в маске из тёмного железа, медленно отвёл взгляд от лица А Янь, устремив его вперёд, и бесстрастным тоном спросил: «Куда ты идёшь?»

— А Янь, опустив голову, ответила: «Я иду на задний двор, сейчас я отвечаю за стирку одежды».

Нин Фэй, выслушав, кивнул: «Иди».

Нин Фэй вызывал у А Янь неприятное, зловещее чувство, поэтому, услышав, что ей можно идти, А Янь вздохнула с облегчением и быстро зашагала вперёд, но не успела она сделать и трёх шагов, как Нин Фэй вдруг снова заговорил: «Барышня Гу».

А Янь слегка удивилась, остановилась и обернулась к Нин Фэю.

С тех пор как она пришла в это поместье, её либо называли «маленькой служанкой», либо «вонючей служанкой», либо просто А Янь, но никто ещё не называл её «барышней Гу».

Обернувшись, она посмотрела на железную маску Нин Фэя: «Мм, господин Нин, есть ещё какие-то указания?»

Нин Фэй равнодушно сказал: «Ничего особенного, я просто хотел спросить тебя, как здоровье Хань Дабая и Хэ Сяоци?»

А Янь опустила голову и мягко ответила: «Они ранены, и выглядят не очень хорошо…»

Нин Фэй, не отрывая взгляда от А Янь, спросил: «Применяли ли они лекарство?»

А Янь прикусила губу и всё же покачала головой: «Сейчас нет».

Взгляд Нин Фэя не отрывался от А Янь, и, услышав это, он спокойно, без интонаций, произнёс: «Вот и хорошо».

Сказав это, он собирался «поплыть» вперёд.

А Янь вдруг кое-что вспомнила и воспользовалась случаем спросить: «Господин Нин специально приходил на кухню, чтобы найти их, что-то случилось?»

Нин Фэй смотрел вперёд, не оборачиваясь на А Янь, стоявшую позади: «Последние несколько дней у Девятого господина плохой аппетит».

Бросив эту фразу, он прямо «поплыл» в сторону кухни.

А Янь стояла там, долго обдумывая его слова.

У Девятого господина плохой аппетит, очевидно, он недоволен едой.

Господин Нин пришёл на кухню за Хань Дабаем и Хэ Сяоци, что же будет дальше?

Хань Дабай и Хэ Сяоци продолжат получать побои?

Их раны не были слишком серьёзными, но и не лёгкими, и сейчас они никак не могли выдержать ещё одной порции побоев.

Не исключено, что они просто погибнут здесь.

Они могли умереть… А Янь опустила голову, вспомнив недовольство Хэ Сяоци и то, как Хань Дабай изначально привёл её на кухню.

Все говорили, что она глупа, но на самом деле ей просто было лень обращать на это внимание.

В конце концов, по сравнению с окружающими, она была старушкой, прожившей семь жизней, и для такой старушки не было ничего, о чём стоило бы так уж сильно беспокоиться.

В мире нет ничего, кроме смерти.

Кроме того, что ей не дадут жить, что лишит её жизни, остальное её совершенно не волновало.

Но теперь, стоя здесь и внимательно обдумывая это, она всё прекрасно понимала.

На самом деле, когда-то она случайно приготовила пирог «Львиная голова» для соседки, тётушки Пэн, и этот пирог тётушка Пэн передала её двоюродному дяде Хань Дабаю. Хань Дабаю пирог понравился, и он сговорился с тётушкой Пэн, чтобы обманом заманить её сюда.

Хань Дабай прекрасно знал, что это огненная яма, но всё равно попросил тётушку Пэн привести её, чтобы она помогала ему работать и вместе с ним противостояла ужасному Девятому господину!

Тётушка Пэн прекрасно знала, что в этом поместье её жизнь будет под угрозой, но всё равно уговорила её мать отправить её сюда!

Вспоминая сочувствующий взгляд тётушки Пэн, когда она приводила её, было ясно, что та знала: А Янь недалеко от смерти!

Поняв это, А Янь изо всех сил старалась не думать о слове «смерть».

Кто получит побои, кто умрёт — это её совершенно не касалось.

То, что она пришла навестить их и рассказала о способах внешнего и внутреннего применения трав, уже было проявлением максимальной доброты.

А если Девятый господин будет недоволен, и они не справятся, это её — не касалось.

Она глубоко вздохнула, ожесточила сердце, сделала шаг и, не оглядываясь, направилась в общий двор!

Но когда она вернулась в общий двор, где жила, то услышала, как группа служанок, работая, что-то обсуждала.

В этом поместье, если говорить о правилах, то на кухне они были строги, как небо, но если говорить о порядке, то, кроме кухни, никто ни за чем не следил, и управляющий Чай тоже управлял от случая к случаю, по настроению.

Поэтому в этом общем дворе каждый день царил беспорядок и не было никакого контроля.

У А Янь был хороший слух, и она услышала, как служанки обсуждают Девятого господина.

Хотя она и не любила Девятого господина, но всё же хотела узнать о нём побольше, ведь только зная врага, можно получить шанс.

Услышав это, она навострила уши.

— Говорят, в последнее время у Девятого господина плохой аппетит, он почти не ест.

— Да, говорят, Хэ Сяоци и дядя Дабай чуть ли не умирают от беспокойства.

— Слышала, пару дней назад Девятый господин выпил немного вина и сразу же вырвал, лицо у него было совершенно бледным… — Тсс, потише, нам не следует об этом говорить…

В этот момент группа, очевидно, заметила А Янь, и все тут же замолчали, бросив на неё взгляды, полные неприязни, а некоторые — и презрения, фыркая, как та самая барышня Чай.

А Янь не стала обращать на них внимания и подошла к матушке Ван, чтобы узнать, какую работу ей нужно выполнить сегодня.

Но матушка Ван бросила на неё острый, едкий взгляд и, указав в сторону, сказала: «Там куча тряпок, вымой их все».

А Янь повернула голову и слегка удивилась: «Так много?»

Матушка Ван фыркнула: «Не закончишь — ужина не получишь!»

Услышав это, А Янь кивнула, подошла и обняла кучу тряпок: «Хорошо, я поняла».

Эти старые тряпки были в три огромные кучи, грязные и вонючие. А Янь, стирая их, начала сомневаться: стоило ли вообще мыть такие рваные тряпки?

Неужели кто-то действительно будет их использовать снова?

А Янь глубоко подозревала, что матушка Ван намеренно вредит ей.

Но ничего не поделаешь, когда находишься под чужой крышей, приходится склонять голову. Разве у неё был другой выбор, кроме как стирать тряпки по указанию матушки Ван?

А Янь продолжала стирать до тех пор, пока луна не поднялась над ивовыми ветвями, пока все остальные служанки не разошлись по комнатам отдыхать, а она всё ещё усердно работала.

Её мизинец, который утром был растоптан барышней Чай, уже распух, и когда она с трудом пыталась найти Железную Бегонию для холодного компресса, её обнаружил Нин Фэй.

Теперь, когда она мочила его в холодной воде, рана пульсировала от боли, опухоль усилилась, и даже начала бледнеть.

В конце концов, А Янь дрожащей рукой погладила урчащий живот и наконец вздохнула.

Подняв голову, она посмотрела на звёзды в небе. Осенняя ночь была такой тёмно-синей и высокой, и так много ярких звёзд висело в огромной ночной завесе, высоко и холодно взирая на этот мир.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Каша из бычьего желудка и риса для укрепления желудка (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение