Глава 9: Железная Бегония

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

С того дня А Янь поселили во дворе, где жили слуги, и она вместе с другими служанками занималась шитьем, починкой и стиркой.

Она была новенькой, совсем юной, и все знали, что она провинилась перед Девятым господином и была понижена в статусе. Поэтому некоторые начали ее задирать, а другие — холодно насмехаться.

Например, в один из дней, когда она с трудом стирала пододеяльник, она услышала, как несколько девушек, стиравших рядом, весело болтали и время от времени поглядывали на нее.

— Это та самая новая повариха из кухни Девятого господина.

— Говорят, Девятый господин просто вышвырнул ее.

— Слышала, ее блюда пришлись Девятому по вкусу, и он даже хотел ее повысить и оставить при себе, но она оказалась неблагодарной, наговорила глупостей и разгневала Девятого. Вот ее и вышвырнули.

— А еще, повара Хань Дабай и Хэ Сяоци пострадали из-за нее, им досталось по тридцать ударов палками.

Казалось, ее история стала известна всем, и служанки вокруг стали ее избегать и насмехаться над ней. Когда она хотела постирать одежду, все разбегались. Когда ей нужны были мыльные бобы, ее всячески затрудняли и подшучивали.

Даже во время еды, когда она подошла за своей порцией, совершенно незнакомый дядя из кухни, раздававший еду, холодно хмыкнул.

А Янь недоуменно подняла брови и спросила у него: — Скажите, дядя, чем я вам не угодила?

Дядя уставился на нее: — Дядя Дабай — мой благодетель! Ты доставила ему столько неприятностей!

Оказалось, он заступался за Хань Дабая.

Из-за этого дяди А Янь так и не получила жидкой каши, а лишь грызла холодный, твердый комочек теста, размышляя о том, что нужно как-нибудь навестить Хань Дабая и Хэ Сяоци.

Как бы то ни было, Хань Дабай был к ней добр, и ее появление действительно стало причиной его наказания.

Пока она размышляла, к ней вдруг подбежала маленькая девочка. Она была одета в рубашку из тонкого шелка с цветочным узором на белом фоне, а на голове у нее были два маленьких пучка волос. Выглядела она довольно мило.

Девочка уставилась на А Янь, уперев руки в боки, и высокомерно спросила: — Ты, тебя зовут Гу А Янь?

А Янь медленно покачала головой.

Девочка широко раскрыла глаза, не веря: — А, ты не она?

А Янь с трудом проглотила комочек теста и ответила: — Меня зовут Гу Янь, близкие зовут меня А Янь, но ты не можешь просто называть меня Гу А Янь, так не говорят.

Девочка тут же вытаращила глаза, ее нос от злости дергался: — Ты, ты, ты, ты кто такая, чтобы так со мной разговаривать?!

Сказав это, она подняла ногу и попыталась ударить А Янь.

На ней были красные сапоги из оленьей кожи с узором сяньюнь, и если бы она попала, было бы очень больно. А Янь, естественно, не могла позволить ей ударить себя.

Она незаметно использовала навыки из прошлой жизни, ловко увернувшись.

Девочка не ожидала, что эта маленькая служанка, которая была прямо у нее под ногами, никак не могла быть задета. Она покраснела от стыда и гнева, но не сдавалась, подбежала и начала топтать А Янь, как муравья, крича: — Не поверю, что не попаду в тебя!

А Янь, видя ее нетерпение, поняла, что если она будет продолжать уворачиваться, это ничем хорошим не кончится. Она незаметно подставила ногу, и девочка тут же растянулась на земле.

— А-а-а! — раздался пронзительный крик.

— Гу А Янь, ты посмела меня ударить?! — Девочка совершенно не понимала, что произошло, и просто нагло лгала, но ее ложь случайно попала в точку.

Она сердито махнула рукой, указывая на служанок, которые наблюдали за происходящим: — Вы, вы, почему не идете мне помочь?!

Служанки вокруг переглянулись, но девочка становилась все более властной, и никто не смел ослушаться. Они окружили А Янь, некоторые даже с палками, и взяли ее в кольцо.

Девочка посмотрела на А Янь, лежащую на земле, и презрительно хмыкнула: — Знаешь, кто я? Я тебя пинаю, это честь для тебя, а ты еще смеешь уворачиваться!

А Янь подняла голову, посмотрела на круг служанок, готовых помочь девочке, и наконец спросила: — Тогда скажите, кто вы?

Девочка гордо подняла голову и громко объявила: — Запомни, моя фамилия Чай! Все вы подчиняетесь моему отцу. А меня все зовут Старшая барышня Чай!

А Янь поняла: — Значит, вы дочь Управляющего Чая!

Девочка посмотрела на А Янь сверху вниз: — Да, а что, испугалась?

А Янь опустила голову, пощипала землю, затем подняла голову и искренне сказала: — Старшая барышня Чай, я, конечно, боюсь вас и не смею вас обижать. Но почему вы хотите меня топтать? У нас нет никаких обид, никаких врагов, я даже никогда не видела вас, Старшая барышня Чай!

Девочка хмыкнула: — Ты навредила моему брату Сяоци, его побили палками, разве ты не должна быть наказана?!

А Янь посмотрела на эту девочку с задранным носом. В глубине души она не была десятилетней девочкой и тут же поняла, что Старшая барышня Чай влюблена в Хэ Сяоци.

Она узнала, что Хэ Сяоци пострадал из-за нее, и специально прибежала, чтобы отомстить за него?

Девочка почувствовала взгляд А Янь и вдруг сильно ее невзлюбила. Ей стало стыдно и досадно, она сильно топнула ногой: — Впредь не смей больше обижать брата Сяоци!

Сказав это, она резко развернулась и сердито ушла.

Служанки вокруг с усмешкой смотрели на А Янь, лежащую на земле.

Сейчас волосы А Янь были растрепаны, лицо в слезах и грязи, на юбке было несколько следов от ног, а один палец распух. Казалось, он вот-вот начнет кровоточить.

А Янь лежала, подняв голову, и видела в глазах всех два слова: "Так тебе и надо".

В тот вечер, вернувшись в свою маленькую комнату, она спросила у служанки, с которой делила комнату, где живет Хань Дабай.

Эту служанку звали Сяо Хуэй, она была простодушной. Она посмотрела на кровоточащий палец А Янь и сочувственно сказала: — С твоей рукой все в порядке?

А Янь покачала головой: — Все в порядке, не болит.

Сказав это, она небрежно вытерла палец куском ткани.

Сяо Хуэй тут же широко раскрыла глаза. Палец А Янь явно распух, как маленький пирожок.

Пять ее пальцев были красивыми, тонкими, длинными и белыми, как у избалованной барышни, но мизинец распух и стал некрасиво красным. Сяо Хуэй чувствовала, как ее собственные пальцы начинают болеть, но А Янь, казалось, ничего не чувствовала.

Сяо Хуэй недоуменно смотрела на А Янь, не зная, что сказать.

А Янь же спросила: — Ты знаешь, где живут дядя Дабай и Хэ Сяоци?

Сяо Хуэй моргнула: — Разве не на кухне? Они же главные повара!

А Янь недоуменно: — Но они работают на кухне днем, а спят там же ночью?

Сяо Хуэй растерянно покачала головой: — Я тоже не знаю.

А Янь ничего не могла поделать. Похоже, Сяо Хуэй ничего не знала, и спрашивать ее было бесполезно. А другие точно ей не скажут.

Она давно знала, что "лежачего бьют". Она однажды проявила себя перед Девятым господином, навредила Хань Дабаю и Хэ Сяоци, а теперь Девятый господин холодно к ней относится. Все вокруг злорадствовали, и никто не стал бы ей ничего рассказывать из добрых побуждений.

Не имея другого выхода, она собралась с духом и снова направилась на кухню, куда ей совершенно не хотелось возвращаться.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Железная Бегония

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение