Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На самом деле, если бы не её неизменная деревенская застенчивость, она была бы довольно миловидной.
Конечно, по сравнению с такой красавицей, как Сяхоу Цзяоюэ, которую встретишь раз на десять тысяч, она была совсем незаметна.
Это было как сравнение царицы цветов пиона с придорожной маргариткой.
А Янь чутко почувствовала, что Девятый господин её разглядывает.
Она поспешно опустила голову и замерла, позволяя ему смотреть.
Ей казалось, что он смотрит на неё, как леопард на маленького кролика. Словно прикидывая, как бы получше рассмотреть это маленькое, беззащитное создание.
Он смотрел долго, и когда у неё уже затекла шея, наконец отвёл взгляд.
Как только его взгляд переместился, А Янь тайком вздохнула с облегчением.
Этот бич, наконец-то, перестал на неё смотреть.
Кто бы мог подумать, что в этот момент Девятый господин небрежно произнесёт: — Отведите её и хорошенько вымойте.
Сяхоу Цзяоюэ покорно опустила голову, встала и жестом показала А Янь следовать за ней.
А Янь не понимала значения этого «вымыть». Ей казалось, будто она — пучок папоротника, который собираются вымыть и бросить в котёл для жарки?
Но она не осмелилась задавать вопросы: чем больше скажешь, тем больше ошибок наделаешь. Поэтому она послушно последовала за Цзяоюэ.
В этом саду, наполненном присутствием Девятого господина, она шла скованно и неуклюже среди благоухания цветов, её ноги двигались вперёд, словно ходули.
Только когда она вышла за Лунные ворота, покинув сад, полный ауры Девятого господина, она наконец-то вздохнула с облегчением, и всё её тело расслабилось.
Легко подбежав к Сяхоу Цзяоюэ, она тихо спросила: — Сестрица, почему меня нужно вымыть?
Сяхоу Цзяоюэ даже не взглянула на неё: — Разве ты не чувствуешь, что от тебя дурно пахнет?
Дурно пахнет?
Хотя А Янь и выросла в деревне, в душе она была очень чистоплотной. Она поспешно опустила голову и понюхала себя. От неё исходил естественный, приятный аромат, никакого дурного запаха, даже лёгкий цветочный аромат!
— Нет, совсем не пахнет!
Сяхоу Цзяоюэ нахмурилась и напомнила: — Запах пота.
А Янь снова опустила голову и спокойно понюхала. В конце концов, она действительно почувствовала лёгкий, едва уловимый запах пота на своей спине, который невозможно было уловить, если не принюхиваться.
— Это ты тоже можешь почувствовать?
А Янь с любопытством разглядывала Сяхоу Цзяоюэ.
Это же человек рядом с этим бичом, нужно узнать о ней побольше.
— Нос Девятого господина всегда был чувствительнее моего, — равнодушно сказала Сяхоу Цзяоюэ, бросив взгляд на А Янь, в её выражении лица сквозила лёгкая надменность.
А Янь слегка опешила, но быстро поняла: это означало, что Девятый господин давно считал её слишком «пахнущей», поэтому и велел её «хорошенько вымыть»?
Сяхоу Цзяоюэ, видя, что она всего лишь деревенская девчонка, невольно почувствовала некоторое презрение. Её прекрасные брови слегка дрогнули, и она равнодушно напомнила: — Девятый господин не любит чувствовать никаких посторонних запахов, ты...
— Я поняла, я обязательно буду внимательна в будущем, — поспешно опустив голову, ответила А Янь.
Сяхоу Цзяоюэ снова бросила взгляд на А Янь, и, глядя на её наивные глаза, невольно всё поняла.
Этой девушке повезло, что её кулинарные навыки оказались хороши и привлекли внимание Девятого господина, иначе она бы уже давно умерла бесчисленное количество раз. В сущности, она была всего лишь несчастным созданием.
******************************
А Янь и представить себе не могла, что это «хорошенько вымыть» окажется именно таким способом.
Её привели к горячему источнику. Вокруг росли зелёные сосны и кипарисы, разносились ароматы цветов, а между ними слышалось чистое и приятное пение насекомых.
Среди этой живой красоты, у подножия горы и у воды, располагались в живописном беспорядке ряд изящных бамбуковых домиков и открытый горячий источник.
Сняв свой белый халат, она ступила в горячий источник, от которого поднимался белый пар. Комфортно прищурив глаза, она наслаждалась свежим горным ветром и вдыхала чистый аромат трав и деревьев, разносящийся в воздухе, чувствуя, как её сердце и дух наполняются покоем и радостью.
А рядом с источником стояли красивые служанки, которые прислуживали ей, подавая белые ханьянские полотенца и превосходный чай «Туаньюнь».
Слегка прикрыв глаза, она чувствовала, как тёплая вода источника колышется вокруг неё, словно лаская её тело.
В этом приятном тепле она словно вернулась в одну из своих прошлых жизней.
В той жизни она была старшей дочерью семьи Фэн, обладавшей огромной властью, была несравненно благородна и окружена любовью.
Её дед был старым чиновником четырёх династий, Цзинго-гуном; бабушка — Старшей принцессой; отец — Великим наставником при дворе; а мать — благородной девицей из знатной семьи, чья родня по материнской линии держала в руках военную власть.
Её рождение означало бесконечное великолепие и процветание, и эта жизнь была предопределена быть гладкой и беззаботной.
Теперь, если подумать, это, должно быть, была её вторая жизнь.
В той жизни, после пережитого ужасного конца в предыдущей жизни в качестве маленькой дворцовой служанки, она начала осознавать непостоянство мира. Она поняла, что человек должен смотреть вперёд и думать о последствиях: даже если ты пользуешься большим доверием, будь то любимая наложница во дворце или важный чиновник при дворе, ты всего лишь пешка в смене императорской власти.
Она незаметно уговаривала свою мать, чтобы та, в свою очередь, советовала отцу, напоминая о принципе «дерево, выделяющееся в лесу, будет сломлено ветром». С властью семьи Фэн в то время они неизбежно навлекли бы на себя беду.
Со временем отец прислушался к её словам, начал сдерживать свою влиятельность и дисциплинировать членов клана. А Янь, как старшая законная дочь семьи Фэн, провела более десяти лет в роскоши и безмятежности.
К сожалению, она всё же не смогла избежать своей предопределённой трагической смерти.
В год, когда ей исполнилось двадцать, будучи на шестом месяце беременности, она вместе со свекровью дождалась императорского указа о конфискации имущества.
Её мужнина семья, стремясь получить заслуги за поддержку нового правителя, пыталась помочь Четвёртому принцу захватить трон, но потерпела неудачу. После трагической гибели Четвёртого принца Девятый принц взошёл на великий престол.
После осеннего расчёта (сведения счётов) вся её мужнина семья была казнена, а она, молодая госпожа на сносях, была зачислена в рабыни и затем претерпела множество страданий.
В то время она несколько раз пыталась умереть, но из-за ребёнка в утробе решила жить, чтобы выносить и родить его.
Прожив две жизни, она тоже надеялась иметь собственное дитя.
Но желания не всегда сбываются. Та зима была особенно холодной, и каждый день она сидела на корточках, стирая одежду.
Будучи на сносях, ей было трудно наклоняться, и она могла стирать только в странной позе, сидя.
Именно в тот день Девятый принц, уже взошедший на императорский трон, прибыл в резиденцию князя Жуя, где она находилась, и решил насладиться зимним пейзажем в заднем дворе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|