Глава 5: Тушёные в глиняном горшочке сухожилия оленя

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда А Янь вышла из кухни, солнце палило вовсю. Проведя столько времени за готовкой, она почувствовала головокружение, едва выйдя на яркий свет.

Опустив голову, она увидела две лужицы свежей крови. Алая кровь, точно такая же, как в одной из её прошлых жизней перед самой смертью.

В тот же миг она вздрогнула, головокружение прошло, ноги перестали болеть, и по всему телу разлилась сила. Чего только не сделаешь, чтобы выжить?

Она низко поклонилась и почтительно доложила стоявшему рядом Нин Фэю, пришедшему за едой: — Обед готов, господин может забирать.

Глаза Нин Фэя за железной маской пристально смотрели на неё, не произнося ни слова.

Она не понимала, что он имеет в виду, и подумала, не спрашивает ли он её о чём-то. Поразмыслив, она начала перечислять блюда.

— Сегодня я приготовила обед, который радует глаз, нос и язык. Здесь есть всевозможные закуски и деликатесы. Из закусок я приготовила нефритовый бобовый пирог, шаомай с золотыми нитями, миндальное тофу, вишнёвый билуо. Основные блюда: тушёные в глиняном горшочке сухожилия оленя, курица с древесными грибами, рыбные полоски с османтусом, тушёный кролик восьми сокровищ, нефритовые бамбуковые побеги с папоротником, тушёные рыбьи губы. Супов я приготовила три: суп из свежего тофу «Сто благ», прозрачный суп из морских гребешков и рыбный суп. Все эти блюда — мои фирменные, думаю, Девятому господину что-нибудь из них понравится?

Нин Фэй по-прежнему ничего не ответил, но медленно двинулся «шагом» к кухне.

На кухне тринадцать поварих выстроились в ряд, каждая держала в руках коробку для еды, готовая к отправлению.

Нин Фэй по очереди открывал коробки, и только после того, как осмотрел каждую, посмотрел на А Янь.

— Идёмте, — приказал он и первым вышел.

А Янь поспешно повела тринадцать поварих, и они торжественно двинулись к месту.

******************************

Девятый господин обедал, конечно, не в парадном зале, а в благоухающем саду, где пели птицы. В этом саду росли всевозможные цветы.

А Янь с первого взгляда увидела как сезонные цветы, такие как сальвия блестящая, портулак крупноцветковый, астра китайская, османтус и фаленопсис, так и те, которым не время было цвести в этот сезон, например, лагерстрёмия индийская, серисса японская и анютины глазки, но все они пышно цвели и источали аромат.

А Янь снова задумалась о личности Девятого господина.

Она смутно чувствовала, что он определённо не обычный человек, возможно, как и в её предыдущих семи жизнях.

К тому же, его называли Девятым господином, и это число «девять» снова фигурировало.

Такие мелкие детали, смутно подтверждающие её воспоминания о прошлых жизнях, заставили А Янь почувствовать себя ещё хуже.

Похоже, судьба снова повторяет судьбы её семи предыдущих жизней. Неужели ей снова предстоит умереть?

Почти каждый раз, когда её жизнь налаживалась, стоило появиться этому Девятому господину, как с ней случались всевозможные несчастья и неудачи, а затем наступала смерть.

Пока А Янь была погружена в свои мысли, тринадцать поварих уже расставили все блюда. От них всё ещё шёл пар, и аромат еды начал распространяться по саду, смешиваясь с запахом цветов, что не могло не разбудить аппетит.

Что касается Девятого господина, он по-прежнему полулежал на низком диване.

Как этот диван переместился из парадного зала в сад, и тот ли это диван, что был раньше, А Янь не знала.

Почувствовав аромат блюд, Девятый господин, чьё выражение лица было неподвижным, как гора, наконец, слегка изменился. Он медленно открыл глаза.

Узкие, слегка зловещие глаза скользнули по блюдам на столе.

С его ракурса было видно тушёные в глиняном горшочке сухожилия оленя.

Выглядело неплохо: густой белый соус, мягкие и скользкие оленьи сухожилия, прозрачный цвет. Если закрыть глаза и вдохнуть, чувствовался свежий и насыщенный аромат.

Однако это было очень трудоёмкое мясное блюдо, обычно требующее трёх дней предварительной обработки: многократного выбивания и удаления запаха, а затем тушения в мясном и курином бульоне. За один час его приготовить было абсолютно невозможно.

Девятый господин приподнял бровь, и на его губах появилась насмешливая улыбка.

Оперевшись локтем на диван, он двинул длинными, сильными ногами и встал с дивана.

Это был первый раз, когда А Янь видела его стоящим в этой жизни.

Он был высок и строен, и, встав, он был подобен нефритовому дереву, излучая ещё большее высокомерие, взирая на всё сущее.

Его походка была изящной и неторопливой, словно ленивый чёрный пантера осматривал свои владения.

Когда он подошёл к столу, его глаза, словно холодные звёзды, скользнули по жалкой А Янь, втянувшей голову в плечи.

Непослушные чёрные волосы полускрывали его взгляд, а на губах играла насмешливая улыбка.

— Это блюдо мне очень нравится.

Услышав это, А Янь наконец вздохнула с облегчением.

Ему понравилось? Это прекрасно! Если ему понравилось, значит, её жизнь пока в безопасности?

Но кто бы мог подумать, что следующая фраза Девятого господина будет такой: — Но повара, которые пытались приготовить мне это блюдо, не знают, сколько ударов палками они получили.

Что это значит?

А Янь резко подняла голову и с тревогой посмотрела на Девятого господина.

Неужели ей суждено погибнуть сегодня?

При одной мысли об этом её ноги начали сводить судорогой, так сильно, что она едва могла стоять, чуть не упав прямо здесь.

В её тёмных глазах невольно промелькнул ужас. Ей ведь ещё нет и пятнадцати лет!

В предыдущих семи жизнях она никогда не умирала так рано!

Девятый господин посмотрел на А Янь и увидел, что в её чистых глазах был полный ужас, словно она была ягнёнком, ожидающим заклания, невинным и беспомощным, ждущим, когда он протянет руку и нанесёт удар.

Он посмотрел на её жалкий вид и невольно почувствовал себя забавным, поэтому усмехнулся: — Я попробую, если мне не понравится, я…

Нежный, но холодный и опасный шёпот прозвучал у уха А Янь, заставляя каждую жилку в её теле скручиваться. От макушки до кончиков пальцев ног её тело было в неконтролируемом напряжении.

Девятый господин не договорил, но А Янь поняла его смысл.

Всё зависело от этого тушёного в глиняном горшочке сухожилия оленя.

Если он будет доволен, она выживет.

Если он будет недоволен, она умрёт.

Мысли А Янь быстро метались, она просчитывала свои шансы на успех.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Тушёные в глиняном горшочке сухожилия оленя

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение