Глава 7: Сегодня я как рыба (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Великий управляющий резиденции князя Жуя, желая угодить новому императору, приказал служанкам и рабыням очистить поверхность озера, покрытую опавшими листьями.

Тогда она стояла на коленях и умоляла, ведь озеро уже замёрзло, а вокруг были сухие травы и грязная жижа, скользкая и легко приводящая к падению. Обычно она обходила это место стороной, не осмеливаясь проходить там.

Теперь она лишь просила дать ей другую работу, лишь бы не отправляться чистить озеро.

В своей первой жизни она была всего лишь маленькой дворцовой служанкой и не боялась грязной или тяжёлой работы, но не хотела поскользнуться и потерять ребёнка.

Однако управляющий не позволял этого. Она отчаянно умоляла, плакала и рыдала на коленях, но всё было напрасно, лишь вызвав холодные насмешки.

Кто бы мог подумать, что когда-то знатная наследница из влиятельной семьи, юная госпожа Хо, будет так горько умолять управляющего, которого прежде считала низшим, в разгар холодной зимы.

В этот момент с соседней дорожки послышались шаги.

Все посмотрели и увидели, что Император приближается, окружённый чиновниками, словно луна среди звёзд.

Люди поспешно расступились, почтительно преклонив колени. Даже управляющий, который только что важничал, теперь дрожа, опустился на колени.

А Янь на самом деле никогда не видела Девятого принца, тем более не видела его, когда он взошёл на трон.

В конце концов, в той жизни она была очень наивна и совершенно не ожидала, что ей суждено повторить судьбу первой жизни, и уж тем более не думала, что эта судьба повторится целых семь раз!

Тогда, опустив голову, она краем глаза увидела пару узких глаз: зловещий холодный блеск, жуткая жестокость и леденящая душу неподвижность, словно призрак.

Один лишь взгляд на них — и словно падаешь в Ад Аби.

Как она могла забыть эти глаза?

В воспоминаниях о своей ужасной смерти, среди кошмара, именно эти глаза сопровождали её.

В этот момент эти глаза, очевидно, тоже поймали её взгляд. Он слегка приподнял бровь, словно удивлённый: — Кто это?

А Янь крепко стиснула дрожащие зубы, прижала руки к животу и не смела пошевелиться.

Тут же один из управляющих поспешил доложить ему, а все остальные вокруг уже стояли на коленях.

А Янь тоже хотела подойти и поприветствовать, хотела опуститься на колени, но её ноги словно оцепенели и никак не могли пошевелиться.

Внезапно её большой живот почему-то начал сильно болеть, холодный пот струился ручьём. Она не понимала, что с ней происходит.

В этот момент один из стражников толкнул её, приказывая подойти и поприветствовать нового императора.

Её живот уже невыносимо болел, она была беременна и стояла на берегу. После толчка её нога наступила на замёрзшую гнилую траву, и она тут же поскользнулась. Её тело потеряло равновесие, и она прямо скатилась в сторону.

Поскользнувшись, она прямо упала в озеро.

В тот момент, когда она упала в озеро, отчаявшаяся, она осознала свою дальнейшую судьбу. Она изо всех сил подняла лицо, чтобы взглянуть на мужчину, который заставил её упасть в воду.

Его узкие глаза, с холодным блеском, резко взметнувшиеся к вискам, были нахмурены, и он смотрел в её сторону.

Он был на вершине власти, ему суждено было смотреть на всех свысока, считая её жизнь ничтожной.

Её тело всё же упало в озеро. Тонкий лёд на озере проломился под ней, и она провалилась в ледяную воду. После нескольких попыток выбраться, она затихла.

Позже её, вероятно, вытащили, но было уже слишком поздно. Она погибла.

Думая обо всём этом, А Янь не могла не волноваться.

Это событие потрясло её сильнее, чем ужасная смерть от побоев палками в первой жизни, так что в третьей жизни она постоянно пребывала в унынии, и её сердце было полно скорби.

Столько жизней прошло, и она всегда думала, что забыла, но теперь, купаясь в этом приятном горячем источнике, она поняла, что всё это было похоронено глубоко в её сердце и никогда не было забыто.

Она долго вздыхала, глядя в небо, — за своего ребёнка, с которым у неё было всего несколько месяцев судьбы за все семь жизней, и за свои собственные тщетные попытки выжить, повторявшиеся из жизни в жизнь.

Снова открыв глаза и глядя на эти зелёные сосны и кипарисы, она больше не испытывала никакого удовольствия. Безжизненно выбравшись из горячего источника, она приготовилась вытереть тело и надеть новый халат из мягкого атласа.

Но Сяхоу Цзяоюэ остановила её.

Она недоумённо посмотрела на Сяхоу Цзяоюэ: — Сестра Сяхоу, я уже помылась.

Сяхоу Цзяоюэ слегка приподняла подбородок и равнодушно сказала: — Ты помылась всего один раз, разве этого достаточно?

— Нужно мыться ещё много раз?

А Янь недоумённо нахмурилась.

Сяхоу Цзяоюэ, казалось, поняла её мысли и кивнула: — Если ты хочешь быть поварихой нашего Девятого господина, тебе нужно вымыться полностью, снаружи и внутри.

Сказав это, она махнула рукой, и А Янь увидела, как несколько служанок подошли, и с видом, не терпящим отказа, подняли её, завёрнутую лишь в полотенце, и отнесли в бамбуковый домик.

В бамбуковом домике оказалось совершенно другое пространство: ещё один горячий источник, куда, видимо, поступала проточная вода из-под стены, журчащая ручьём. Рядом стояли бамбуковые корзины и столы, создавая уединённую и изящную атмосферу.

А Янь не успела даже толком оглядеться, как служанки тут же опустили её прямо в горячий источник.

Поза и скорость, с которой она оказалась в источнике, напомнили ей то падение в воду, и у неё по коже пробежали мурашки. Однако вскоре она поняла, что с ней всё в порядке, а вода в источнике тёплая и приятная. Только тогда она успокоилась и начала внимательно осматривать окрестности.

Этот горячий источник мало чем отличался от того, что был снаружи, разве что в нём витал лёгкий запах лекарств.

В одной из своих жизней она была женщиной-врачом, поэтому примерно могла определить, что в воде содержатся линьлинсян, роза, синьи, сисинь, гвоздика и другие травы. Такие лечебные ванны используются для красоты и омоложения.

Она подняла руку, стёрла воду с лица: — И это для чего?

Сяхоу Цзяоюэ протянула руку, подняла плавающий в источнике лепесток розы и равнодушно сказала: — Раз Девятый господин хочет использовать тебя, то, конечно, тебя нужно хорошо отмыть.

— Использовать её?

Использовать её?

Использовать её!

Что это значит?

А Янь слегка нахмурилась, наклонила голову и посмотрела на Сяхоу Цзяоюэ, ожидая, что та продолжит.

Но Сяхоу Цзяоюэ больше ничего не объяснила, лишь приказала стоящей рядом служанке: — Пусть она купается до захода солнца.

— До захода солнца?

— Конечно, нет!

А Янь поспешно сказала: — Хотя эти рецепты для лечебных ванн хороши, но если купаться слишком долго, кожа может стать очень чувствительной, и тогда Девятый господин не сможет меня использовать… К сожалению, она не успела договорить, как Сяхоу Цзяоюэ лишь слегка взглянула на неё и повернулась, чтобы уйти.

Её силуэт был изящен и грациозен.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Сегодня я как рыба (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение