Глава 7: Сегодня я как рыба (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

но она была холодна и высокомерна.

А Янь беспомощно вздохнула, смирившись со своей судьбой.

В тот день А Янь принимала ванну снова и снова: сначала ванну с линьлинсяном и дунгуем, затем сафлоровую ванну, после сафлоровой — ванну с рыбками, а затем снова ванну с чистой водой.

Никто не знал, сколько раз она принимала ванну.

В этой жизни она больше никогда не хотела мыться, предпочла бы умереть от вони.

Когда она с трудом выбралась из ванны, её конечности были без сил, а кожа на руках облезла.

Она лежала, слабо повернув голову к стоявшей рядом бесстрастной служанке: — Я чистая?

— Теперь я могу пройти проверку Девятого господина?

Служанка кивнула: — Барышня А Янь, пожалуйста, следуйте за мной.

А Янь с трудом поднялась на ослабевших коленях и последовала за служанкой. Они прошли через лес, усыпанный опавшими листьями, и наконец пришли к другому небольшому бамбуковому домику.

Войдя в бамбуковый домик, служанки сняли с неё накидку, расчесали волосы, очистили каждую часть её тела, не пропуская даже интимные места и ногти на пальцах ног, всё было тщательно приведено в порядок.

Теперь она не знала, что и сказать. Она чувствовала себя жалкой жирной рыбой, которую сначала тщательно вымыли, а теперь собирались снять чешую, удалить жабры и выпотрошить.

Затем служанки взяли прозрачную мазь и нанесли её на всё её тело, а после этого начали опрыскивать её бесцветной и безвкусной росой.

Теперь её словно полили солью, соевым соусом и уксусом. Сколько дней её будут мариновать?

Наконец, ей разрешили надеть длинный халат с узким воротником из хлопчатобумажной ткани с цветочным узором, а затем накинули бежевую рубашку с узором жуи и облаков. В конце концов, словно боясь, что ей будет холодно, на неё надели ещё и парчовый плащ из утиного пуха с изумрудным узором.

Действительно, нужно ещё посыпать крахмалом для загустения, добавить нарезанный зелёный лук, кусочки имбиря и дольки чеснока, чтобы она быстрее пропиталась.

Её волосы были собраны в причёску и украшены изящной нефритовой шпилькой.

И даже нужно добавить зелёную веточку кинзы!

Верно, так она будет выглядеть лучше.

После того как А Янь так тщательно привели в порядок, снаружи уже взошёл полумесяц. В бамбуковой роще было тихо и прохладно, лишь изредка слышалось стрекотание сверчков, чистое и мелодичное, но приносящее дополнительный холодок.

Она плотнее закуталась в свой пуховый плащ и мягко спросила служанку: — Скажите, сестра, зачем меня так нарядили?

— Будут ли меня есть на пару или жарить?

Служанка бесстрастно взглянула на неё, но ничего не сказала.

Сердце А Янь колотилось. Она беспорядочно перебирала мысли, и в конце концов в её голове осталась только картина рыбы, бьющейся в котле, рядом с которой стоял свирепый и жестокий леопард, жадно облизывающий свои белые клыки.

Она легонько пощупала свою талию. Хоть талия и была тонкой, не обхватить одной рукой, но там, где должны были быть изгибы, они лишь слегка намечались. Она была ещё слишком молода, да и жизнь в бедной деревне, плохое питание замедлили её рост.

Как же она ненавидела этого мужчину, который оказался таким злодеем, что не пощадил даже такую, как она?

Это явно означало её смерть!

В этот момент старые и новые обиды нахлынули на А Янь, и ей хотелось лишь броситься и задушить его.

Но она, конечно, понимала, что он обладал огромной властью, и перед ним она была не более чем муравьём. Ей оставалось лишь подавить свою ненависть, принять покорный вид и изо всех сил стараться угодить ему, лишь бы он пощадил её жизнь.

А Янь следовала за служанкой, идя по бамбуковой роще. Из-за своих мыслей она не замечала, куда идёт, но когда очнулась, то увидела, что они уже глубоко в ней. Роща была тихой и изящной, вся в зелени. Луна, словно серебряный крюк, разливала серебристое сияние, и осенний ветер, проносясь сквозь бамбук, издавал шелестящие звуки.

А Янь огляделась, затем шагнула, прошла сквозь бамбуковую рощу и подошла к роскошному дому.

Когда она обернулась, служанка, которая была рядом, уже ушла. Она поняла, что пути назад нет.

Этот безумный мужчина, неужели на этот раз он выбрал её, чтобы она оказалась в его власти?

Она вспомнила его фигуру: хоть и не осмеливалась разглядывать его внимательно, но он был высоким и стройным. На вид ему было около двадцати шести-семи лет.

Он явно был достаточно стар, чтобы быть её отцом!!

А ей самой было всего пятнадцать, и она едва доставала ему до плеча.

Вспомнив его жестокий и леденящий взгляд, когда он убивал, она почувствовала, как по её костям пробежал холодок.

Её маленькое тело, ещё не сформировавшееся, как оно могло выдержать такого жестокого, безжалостного и высокого мужчину?

Думая об этом, она печально опустила голову. Неужели на этот раз её судьба будет ещё более трагичной, чем в прошлые разы, и она, не достигнув совершеннолетия, будет замучена до смерти?

Пока А Янь так думала, её шаги казались волочащимися, но в конце концов она всё же добралась до двери.

Она опустила голову, её сердце разрывалось от борьбы.

Если бы она сейчас развернулась и убежала, смогла бы она спастись?

Стоит ли бежать или покорно покориться своей участи и встретить смерть?

Пока она мучилась сомнениями, из комнаты послышался тихий голос: — Войди.

А Янь напряглась всем телом, нервно стиснув зубы. Она знала, что ей не сбежать, поэтому собралась с духом, глубоко вздохнула и вошла, словно идя на верную смерть.

Эта комната ничем не отличалась от комнат обычных богатых домов. Войдя, первое, что бросилось в глаза, был многоярусный шкаф из сандалового дерева с резными облаками, на котором сидел совершенно чёрный орёл, открывший глаза и уставившийся на неё своим острым взглядом.

А Янь почувствовала горечь в сердце, подумав: «Каков хозяин, таков и питомец». Этот мужчина был очень мрачным, и даже его орёл смотрел так, словно собирался сожрать человека.

Рядом с многоярусным шкафом стояла ширма из пурпурного нефрита и коралла. Эта ширма наполовину скрывала кровать, так что её было плохо видно, но А Янь подумала, что мужчина, должно быть, отдыхает на кровати.

Из-за коралловой ширмы послышался слегка хриплый голос мужчины: — Подойди.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Сегодня я как рыба (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение