Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В храме Ханьшань царила глубокая осень, а деревья гинкго окрасили всю гору в золотой цвет.
Обычно оживленный паломниками храм теперь был тих и пустынен; лишь высокие, суровые стражники с мечами на поясе стояли снаружи, готовые к бою.
В зале Гуаньинь роскошно одетая женщина в одиночестве стояла на коленях на молитвенном коврике. Её тонкие, бледные руки были сложены на груди, глаза плотно закрыты, а ресницы, словно вороньи перья, отбрасывали тень на лицо, белое, как застывший жир или снег.
Высокая позолоченная бронзовая статуя Гуаньинь, дарующей детей, величественно и безмолвно взирала на женщину сверху, её холодная тень окутывала её.
Служанка Люй Ло взглянула на туманное небо за пределами зала, её миндалевидные глаза на мгновение замешкались, затем она наклонилась и тихо сказала: — Госпожа, вы уже два часа стоите на коленях.
Её голос нарушил мертвую тишину храма.
Ресницы Му Цяо слегка дрогнули, она медленно открыла глаза и спокойно произнесла: — Императрица приказала мне стоять на коленях до наступления темноты, тебе не нужно здесь находиться.
Она вышла замуж за наследного принца три года назад, но так и не родила. Императрица давно была недовольна, и для неё было обычным делом находить предлоги для придирок.
Императрица приказала наследному принцу сопровождать наследную принцессу в храм Ханьшань для молитвы, но принц лишь доставил наследную принцессу к воротам храма и ускакал, оставив Му Цяо одну.
Солнце клонилось к западу, прохлада поздней осени проникала от земли. Соломенный молитвенный коврик не мог защитить от сырой стужи.
Колени Му Цяо онемели от долгого стояния на коленях, но разум её оставался ясным.
Поспешные, суетливые шаги хрустели по сухим листьям, издавая звук, похожий на треск раздавленных волокон, слабый, как паутинка, почти неслышный внутри зала.
Слух Му Цяо был необычайно острым; она различила шаги личного телохранителя Лу Мина, Се Чжи, направлявшегося прочь от храма.
Расположение стражников, охранявших храм Ханьшань, начало меняться, они постепенно отступали. Куда же их перебрасывали?
Му Цяо открыла глаза, и в её мягких, безобидных глазах внезапно мелькнул острый блеск, словно бдительный взгляд дикого волка из пустыни, подобный изогнутому клинку, вылетевшему из зала, прорезавшему бамбуковую рощу и тут же исчезнувшему, никем не замеченному.
Подул ветер, и бамбуковая роща зашуршала.
Кончики пальцев Му Цяо уперлись в молитвенный коврик, она использовала опору, чтобы подняться. Колени пронзила острая боль, но выражение её лица не изменилось.
Её фигура была высокой и пропорциональной, изящный, тонкий подбородок слегка приподнят. Алые, расшитые золотом роскошные одежды и шпилька с фениксом, надетые на неё, придавали ей вид даже более внушительный, чем у нынешней императрицы.
Увидев, что госпожа поднялась, Люй Ло поспешила помочь ей.
Му Цяо отстранила Люй Ло и вышла из главного зала.
— Се Чжи! —
Се Чжи собирался уходить, его лицо выражало беспокойство. Он нахмурился, обернулся, сложил руки в приветствии и спросил: — Что случилось, наследная принцесса?
— Где наследный принц?
Личный телохранитель Лу Мина не находился рядом с ним, но пришел в храм, чтобы перебросить войска.
— Семья Шэнь была подвергнута обыску, а госпожа Шэнь отправлена в военный лагерь Имперского города. Ваш покорный слуга прибыл сюда, чтобы перебросить войска для спасения госпожи Шэнь. Дело срочное, прошу наследную принцессу простить меня. — Се Чжи произнес слова извинения, но в его тоне не было особой вежливости.
Люй Ло спросила: — Все стражники переброшены, кто же будет защищать госпожу?
Беспокойство на лице Се Чжи усиливалось, и он нетерпеливо объяснил: — От храма Ханьшань до Имперского дворца на всем пути установлены заграждения, никто не посмеет нарушить их. Прошу наследную принцессу не беспокоиться.
Му Цяо заметила его пренебрежение; по отношению Се Чжи было очевидно, каково отношение Лу Мина к ней.
Однако Люй Ло действительно слишком беспокоилась: Се Чжи и его стражники не составляли основную оборону храма Ханьшань.
На самом деле их охраняли теневые стражники Лу Мина, скрывавшиеся в тенях деревьев и под карнизами, незаметные для обычных людей.
Му Цяо вышла замуж за наследного принца три года назад, и теневые стражники Лу Мина тайно следили за ней все эти три года, ни на мгновение не ослабляя бдительности.
Просто она всё это время делала вид, что ничего не замечает.
Му Цяо посмотрела на Се Чжи и равнодушно сказала: — Можешь идти.
Се Чжи махнул рукой, и все стражники последовали за ним, удаляясь размеренным шагом.
— Госпожа… — робко произнесла Люй Ло, глядя на Му Цяо.
И без того тихий храм Ханьшань стал ещё холоднее и пустыннее после ухода стражников.
Му Цяо знала, кто такая «госпожа Шэнь», о которой говорил Се Чжи.
Шэнь Чживэй была единственной законной дочерью Великого Наставника Шэня, одаренной и прекрасной.
Великий Наставник Шэнь когда-то был учителем наследного принца, поэтому Шэнь Чживэй и принц считались друзьями детства, выросшими вместе.
Беда семьи Шэнь была приказом императора Чэна. Нынешний поступок Лу Мина был актом неповиновения императору Чэну.
Му Цяо ничего не сказала, снова опустилась на колени перед статуей Гуаньинь и оставалась так до наступления темноты.
Вернувшись из храма Ханьшань во дворец, она направилась во дворец Вэйян, чтобы доложить императрице.
Не успев подойти ближе, она услышала голоса, доносящиеся изнутри зала.
Императрица величественно сидела на главном месте: — Раз Великий Наставник Шэнь был добр к тебе, а теперь семья Шэнь в беде, и осталась лишь Шэнь Чживэй, то если наследный принц хочет оставить её при себе, пусть возьмет её в наложницы.
Императрица искоса взглянула на Лу Мина и неторопливо произнесла: — Ты знаешь меру.
Великий Наставник Шэнь разгневал императора своим смертельным увещеванием, что повлекло за собой беду для всего клана Шэнь. Даже если гнев императора теперь утих, и даже если в глубине души он знал, что наказание было суровым, он не мог открыто оправдать семью Шэнь, и тем более не мог позволить Шэнь Чживэй законно выйти замуж за члена императорской семьи. Максимум, на что он мог пойти, — это закрыть на это глаза и позволить Лу Мину содержать её.
Императрица подняла чашку с чаем, не пила, лишь вдохнула аромат: — В твоем дворце слишком пусто, пора бы добавить несколько человек.
— … — Му Цяо тихо стояла за пределами зала, остановив дворцовых слуг от доклада о её прибытии. Она смотрела на золотые кирпичи на полу, настолько блестящие, что в них отражалось её изображение.
Она внимательно прислушалась.
Ожидая реакции другого человека в зале.
Долгое время.
Лишь чистый, низкий голос донесся до неё:
— Хорошо.
Му Цяо слегка изогнула уголки губ, не позволила слугам доложить о себе и повернулась, чтобы уйти.
Она бесцельно бродила по императорскому саду, её мысли разлетались, и она неожиданно вспомнила их первую встречу с Лу Мином три года назад.
В тот день состоялся праздничный банкет в честь триумфального возвращения Му Е в столицу.
Му Е завоевал последний клочок чужой земли, и с тех пор Девять Провинций подчинились.
Никто не мог не знать о грозной славе Му Е.
Но никто никогда не видел истинного лица Му Е. На его лице всегда была маска демона с клыками, словно это был свирепый призрак, выползший из ада.
На праздничном банкете император Чэн с улыбкой на лице даровал брак младшей сестре Му Е, чтобы она вышла замуж за нынешнего наследного принца.
Император Чэн, казалось, оказал семье Му огромную честь, сделав Му Цяо наследной принцессой, но на самом деле он хотел использовать её как заложницу, держать в заточении во дворце, чтобы сдерживать Му Е.
Заслуги Му Е превосходили заслуги правителя. Император Чэн был от природы подозрителен; после смерти императора Тайцзу все его братья один за другим скоропостижно скончались. Если император Чэн так поступал со своими кровными родственниками, то что уж говорить о чужеземном чиновнике.
Пэй Ци, замаскированный под её заместителя генерала, сидел с ней за одним столом. Он, всегда такой сдержанный и осторожный, случайно опрокинул чашу с вином.
Прохладное вино потекло по её мизинцу.
Му Цяо посмотрела на него сквозь маску на своём лице.
Пэй Ци едва заметно покачал ей головой.
Му Цяо отвела взгляд и вошла в главный зал. По пути её взгляд встретился со взглядом Лу Мина.
Это были чистые, холодные глаза, словно прохладная луна или неподвижная вода в пруду. Даже будучи тем, кому даровали брак, он в этот момент оставался спокоен и невозмутим, не выказывая ни малейших эмоций, ни радости, ни удивления.
До сегодняшнего дня взаимодействие Му Цяо и Лу Мина ограничивалось лишь официальными документами, курсировавшими между Яньбэем и Фэнъюном.
В последние два года император Чэн все больше пренебрегал государственными делами, погряз в гареме, полностью переложив все дела двора на наследного принца.
Му Е годами воевал за пределами столицы и не был осведомлен о ситуации при дворе.
Но она также знала, что во время правления императора Чэна военное снабжение и провиант для её армии никогда не выдавались полностью, будучи урезаны на каждом уровне чиновниками, от высших до низших.
Только когда Лу Мин взял на себя управление государственными делами, ситуация с присвоением военных средств улучшилась.
Му Е помнил, что Лу Мин однажды отправил письмо на поле боя.
Почерк Лу Мина в стиле «Тонкое золото» был превосходен, он был плавным, как текущие облака и вода, и в то же время мощным.
В письме была лишь одна простая фраза.
— Генерал, просто идите вперед, и отныне у вас не будет никаких забот.
Вместе с письмом прибыло десять тысяч даней провианта.
Той зимой Му Е и его солдаты оказались в ловушке в долине Цзичжоу, голодая уже десять дней.
Она, с письмом Лу Мина, расширяла границы и усмиряла Девять Провинций.
Как бы далеко она ни заходила, военные припасы всегда поспевали за ней. Иногда Лу Мин даже заранее мог предсказать, куда она собирается наступать, и припасы прибывали туда раньше неё.
Му Цяо вспомнила, как только она прибыла на банкет, Лу Мин, одетый в багряно-пурпурные парчовые одежды, с высоко завязанными темными волосами, с необычайно красивым лицом, смотрел на неё своими мягкими и ясными глазами.
Улыбка играла на его губах, когда он спросил её: — Генерал Му, путь был труден?
Его низкий, неторопливый голос был подобен выдержанному вину, чистому и терпкому; сначала лишь легкое опьянение, а затем, незаметно, ты уже полностью погружен.
Когда Лу Мин притворялся с ней, он был таким мягким и нежным. Но теперь, когда император Чэн сказал о даровании брака, он принял холодное выражение лица и перестал притворяться.
У королевских особ действительно много лиц, в отличие от неё, у которой была только одна маска на лице.
Над маской был Му Е, под маской — она, Му Цяо.
Му Цяо почувствовала, будто холодные глаза Лу Мина могли видеть сквозь её маску, её сердце дрогнуло, она опустила взгляд, приняла императорский указ и выразила благодарность.
Когда праздничный банкет закончился, и она вышла из Имперского дворца, Му Цяо почувствовала, как алкоголь ударил в голову, голова распухла, а холодный ветер вызвал боль в висках.
Она сказала Пэй Ци: — Учитель, я выхожу замуж.
Пэй Ци молча смотрел на неё, смысл в его глазах был сложным и неясным.
— Ты пожалеешь об этом, — сказал он.
Му Цяо улыбнулась, но ничего не сказала.
Она давно слышала, что нынешний наследный принц был благородным и выдающимся, истинным джентльменом, подобным чистому ветру и яркой луне.
Теперь, увидев его, она убедилась, что это правда.
Но она знала, что место, которое сейчас занимал Лу Мин, по праву принадлежало Пэй Ци.
Она собиралась вернуть его для своего учителя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|