Глава 1: Переселение с треском

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ли Мэй смотрела на своё отражение в резном бронзовом зеркале.

Нужно скромно признать: она и вправду была маленькой соблазнительницей, способной погубить страну и народ. Взгляните на эти влажные глаза, эти вишнёвые губки, эту белоснежную кожу. Если бы она ещё и вздохнула с лёгкой печалью, это была бы вылитая Линь Дайюй из реальности!

Её прежнее лицо тоже было неплохим, но по сравнению с нынешним обликом это была разница между феей и простой смертной!

Вопрос: Каков способ преобразиться в несравненную красавицу без пластической операции?

Ответ: Это переселение.

Верно, Ли Мэй была «Сибэйхо», пришедшей из другого мира.

— Госпожа, время уже подходит, вам пора идти в главный двор! — сказала шестнадцати-семнадцатилетняя девушка по имени Люйцинь.

— Эта причёска некрасивая, слишком старомодная, смени мне её, — лениво ответила Ли Мэй, не подхватывая её слова.

Женская причёска занимала больше всего времени, а сегодня был семейный ужин, и фуцзинь наверняка уже ждала в главном дворе.

Если госпожа сильно опоздает, фуцзинь может рассердиться.

Хотя Люйцинь так думала, вслух она с готовностью сказала: — Может, тогда я сделаю госпоже причёску «две связки» и вставлю шёлковые цветы, которые недавно прислали из дворца? Будет очень изящно и красиво.

— Ладно, пусть будет так! — небрежно ответила Ли Мэй.

Мысли Ли Мэй снова стали блуждать.

Как она сюда попала, Ли Мэй на самом деле не очень хорошо помнила. Она лишь помнила, что в тот день была вместе с тем неудачником Ли Лэем. Они немного поели и выпили много вина, а затем, очнувшись, Ли Мэй оказалась в прошлом, более чем на двести лет назад.

Верно, она каким-то чудесным образом попала в династию Цин и даже стала наложницей принца. Этого принца звали Иньчжэнь, а её — Нянь Жолань.

Едва Люйцинь ловко закончила причёску, как к двери подбежал радостный евнух и доложил Нянь Жолань: — Докладываю, цэ фуцзинь, бэйлэ-е идёт сюда.

Ну и что, что идёт, чего так радоваться?

Нянь Жолань недовольно закатила глаза, неторопливо взяла изящную заколку-цветок и вставила её в волосы.

— Сегодня ты выглядишь гораздо лучше! — раздался низкий мужской голос от входа.

Вошёл мужчина лет тридцати, одетый в длинный халат охристо-коричневого цвета и серый жилет из бархата, с золотистым нефритовым поясом. Его черты лица были холодными, уголки губ слегка опущены, что создавало впечатление грозности и неприступности.

Это был нынешний покровитель Нянь Жолань, четвёртый сын императора, Иньчжэнь.

Нянь Жолань повернулась и нежно, мягко произнесла: — Ваша наложница приветствует четвёртого господина!

— Если приветствуешь, почему не кланяешься? Ты собираешься приветствовать господина сидя? — Иньчжэнь поднял бровь, глядя на Нянь Жолань, которая сидела неподвижно.

— Я просто увидела, что четвёртый господин пришёл, и так обрадовалась, что у меня подкосились ноги, — нежно надув свои вишнёво-розовые губки, кокетливо сказала Нянь Жолань. — Четвёртый господин, пожалуйста, не сердитесь на меня!

Иньчжэнь действительно не рассердился, напротив, на его лице появилась лёгкая беспомощная улыбка, словно он вздыхал, подтверждая поговорку: «С подлецом и женщиной трудно поладить».

Нянь Жолань грациозно поднялась, подошла к Иньчжэню и совершенно естественно подняла руку, чтобы поправить ему воротник, игриво сказав: — Я так и знала, что четвёртый господин больше всех любит Лань-эр!

Иначе он бы не пришёл за ней специально.

— Так ты всё-таки понимаешь, что хорошо, а что плохо! — Иньчжэнь покачал головой и слегка укоризненно взглянул на неё. — Впредь так не делай!

— Угу! — Красивое личико Нянь Жолань покраснело, и она застенчиво улыбнулась.

Её невинный и кокетливый вид действительно не мог вызвать неприязни. Последняя капля недовольства в сердце Иньчжэня полностью рассеялась.

В главном дворе.

Уланара ши, Ли ши, Сун ши, а также Чжан ши, Чжао ши и другие сидели за двумя столами, весело болтая и смеясь. Атмосфера была очень оживлённой.

Особенно Ли ши — она была очень красивой женщиной, одетой в тёмно-красный ципао с золотой вышивкой цветов и разноцветных бабочек, вся в жемчуге и нефритах. Она была в самом расцвете женской зрелости, поэтому выглядела особенно ярко и привлекательно.

В это время по обе стороны от неё сидели двое детей: слева — девочка лет семи-восьми, с изящными чертами лица и немного застенчивым выражением.

Справа — мальчик лет четырёх-пяти, с маленькой косичкой, он был немного худым и выглядел вялым, без особого настроения.

В этот момент Ли ши с улыбкой что-то говорила, а Чжан ши и другие активно её поддерживали. Все были так счастливы и дружелюбны, словно одна семья.

Конечно, в некотором смысле, поскольку у них был один муж, они действительно могли считаться одной семьёй.

— Бэйлэ-е прибыл! — Цэ фуцзинь Нянь прибыла! — Все прервали оживлённый разговор и дружно встали, чтобы поклониться в сторону входа. И вот, спустя мгновение, Иньчжэнь и Нянь Жолань вошли один за другим. Мужчина был строг и могуч, полон достоинства высокопоставленного лица, а женщина позади него была полной противоположностью: кожа как лёд, тело как снег, черты лица нежные, как у феи, тонкие брови слегка нахмурены, а алые губы не нуждались в румянах. Она была настоящей несравненной красавицей, да ещё и в стиле «болезненной Си Ши».

Они вошли один за другим, и это выглядело чрезвычайно гармонично, но, конечно, и чрезвычайно броско.

— Ваши наложницы приветствуют господина, желаем вам благополучия и долголетия, — хором поклонились все.

— Сегодня семейный ужин, не нужно лишних церемоний, вставайте, — равнодушно махнул рукой Иньчжэнь.

— Ваша наложница приветствует фуцзинь, желаю фуцзинь благополучия, — Нянь Жолань опустила взгляд и очень послушно поклонилась Уланара ши.

— Сестра Нянь только что поправилась, скорее вставайте! — Уланара ши улыбнулась с достоинством и теплотой.

Встав, Нянь Жолань сама поклонилась Ли ши в полупоклоне и назвала её: — Сестра Ли!

Ли ши была цэ фуцзинь, как и она, и старше её, поэтому Нянь Жолань, естественно, должна была называть её сестрой.

— Сестра Нянь, ваша болезнь прошла? Слава богу! Должна сказать, ваше телосложение не очень крепкое, каждый месяц вы болеете по семь-восемь дней, это очень беспокоит. У меня как раз есть рецепт для укрепления здоровья, очень эффективный, я велю отправить его вам чуть позже! — так же очень радушно сказала Ли ши.

— Тогда большое спасибо, сестра Ли, — слегка улыбнулась Нянь Жолань.

После обмена приветствиями с Ли ши, Сун ши, Чжан ши и другие также подошли поприветствовать Нянь Жолань. Сун ши имела статус гэгэ; строго говоря, она была первой официальной женщиной Иньчжэня. У неё когда-то была маленькая гэгэ, но она умерла вскоре после рождения. Позже, говорят, она снова забеременела, но ребёнок тоже не родился, случился выкидыш.

Что касается Чжан ши, Сунь ши, У ши, Ван ши, Чжао ши и других, все они были шице и редко пользовались благосклонностью Иньчжэня, поэтому были группой с наименьшим статусом в поместье.

Все сёстры вежливо обменялись поклонами и официально сели.

Рассадка также имела свой порядок. Поскольку стол был круглым, Уланара ши, несомненно, сидела по левую руку от Иньчжэня. В прошлые годы Ли ши сидела по правую руку от Иньчжэня, но в этом году ситуация изменилась: Нянь Жолань без колебаний заняла её место.

Ли ши мгновенно помрачнела, но Нянь Жолань смотрела спокойно, с улыбкой на губах, делая вид, что ничего не замечает.

Увидев это, Уланара ши, сидевшая во главе стола, слегка улыбнулась уголками губ. Ли ши была заносчивой и, полагаясь на то, что родила двух единственных детей в поместье, повсюду соперничала с ней. Уланара ши давно уже ненавидела её в душе. Теперь, когда в поместье появилась ещё более молодая и красивая Нянь Жолань, она могла использовать её как оружие, чтобы усмирить высокомерие Ли ши.

Ли ши с негодованием взглянула на Нянь Жолань, затем перевела взгляд и поманила двух детей рядом с собой: — Буиха, Хун Пань, вы же постоянно твердили, что скучаете по Ама? Теперь Ама здесь, идите скорее поклонитесь ему и поздравьте с Новым годом.

Как только эти слова прозвучали, взгляд Иньчжэня действительно упал на двух детей. Старшая гэгэ Буиха, ведя за собой брата, очень послушно подошла к Иньчжэню, поклонилась и совершила коутоу.

Взгляд Иньчжэня тут же смягчился. Казалось, он знал, что старшая гэгэ была робкой, поэтому даже его голос стал необычайно нежным. Женщины в комнате, полные ревности, наблюдали за этой сценой, чувствуя горечь и кислоту в душе, и все без исключения думали, как было бы хорошо, если бы у них тоже был сын или дочь. Даже лицо Уланара ши потемнело, когда она вспомнила своего рано умершего Хун Хуэя.

Нянь Жолань, напротив, вела себя очень спокойно. Она считала, что эти двое детей действительно очень милые, особенно старшая гэгэ — девочка была такой опрятной, милой и послушной, гораздо приятнее, чем её собственная мать.

Когда четвёртый бэйлэ-е наконец закончил проявлять заботу о своих детях, семейный ужин наконец-то мог начаться.

Как обычно, Иньчжэнь произнёс несколько безразличных слов, Уланара ши первой подняла тост, все подняли бокалы, а Нянь Жолань слегка отпила из своего, посчитав вкус слишком слабым, не таким крепким, как Эргоутоу.

Спустя некоторое время Иньчжэнь отложил палочки.

Остальные тоже отложили палочки.

Рука Ли ши незаметно толкнула сына под столом.

Хун Пань тут же спрыгнул со стула, подбежал к Иньчжэню, обнял его за ногу и ласково сказал: — Ама, я недавно научился писать несколько иероглифов, пойдёшь посмотреть, хорошо ли я пишу?

Иньчжэнь поднял голову, погладил его маленькую косичку. Хотя его лицо было серьёзным, он всё же с радостью кивнул.

Отец всегда рад, когда ребёнок любит учиться.

Увидев его кивок, лицо Ли ши мгновенно расцвело улыбкой. Она гордо подняла голову и оглядела всех, а когда посмотрела на Нянь Жолань, даже победно вскинула бровь.

Нянь Жолань дружелюбно улыбнулась ей в ответ.

Сегодня первое число месяца, Иньчжэнь соблюдает правила и наверняка останется ночевать у фуцзинь. Ли ши пыталась перехватить благосклонность фуцзинь, какое это имеет отношение к ней?

Ли ши, радостно ведя за собой двоих детей, последовала за Иньчжэнем.

У оставшихся не было больше желания продолжать есть. Уланара ши первой предложила разойтись.

Люйцинь тщательно завязала Нянь Жолань накидку. Её госпожа была хрупкой, и о ней нужно было особенно заботиться!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение