Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

Небо было чистым и ярко-синим.

Солнце медленно клонилось к западу, постепенно окрашиваясь в оранжево-красный цвет и заливая все вокруг своим светом.

Цзян Лия шла по дороге с горы. За ней следовала Сяо Цянь. По обеим сторонам дороги росли густые, зеленые деревья, и в воздухе разносилось мелодичное пение птиц.

Как говорится, «чтобы женщина выглядела красиво, ей нужно носить траур». Именно в траурной одежде Цзян Лия шла почтить память своего покойного мужа, которого она никогда не видела.

Этому телу было всего шестнадцать лет, и оно было довольно привлекательным. Прохожие невольно бросали на нее взгляды. Некоторые узнавали ее и здоровались.

Сяо Цянь, заметив это, с тревогой сказала: — Госпожа, карета уже в пути. Может, подождем здесь?

— Почему? — не поняла Цзян Лия.

— Ну… — Сяо Цянь замялась, а затем осторожно сказала: — Вы же теперь госпожа Чжан, вам не пристало разгуливать по улицам.

— Разумно, — кивнула Цзян Лия.

Краем глаза она заметила большой камень в тени дерева и направилась к нему. Усевшись на камень, она удобно устроилась.

— Госпожа, что вы делаете? — Сяо Цянь смотрела на нее с недоумением.

— Сижу и жду. Стоять устала, — ответила Цзян Лия, как ни в чем не бывало.

— Госпожа, ваша поза…

— Ты хочешь сказать, что я выгляжу неприлично? — спросила Цзян Лия.

Сяо Цянь сначала резко замотала головой, но, видя, что Цзян Лия не собирается менять позу, кивнула.

— Здесь никого нет, никто не видит, — беззаботно ответила Цзян Лия.

— …

Вернувшись в дом Чжан и пройдя по длинным галереям, увитым цветущими розами, Цзян Лия ненадолго остановилась, чтобы полюбоваться цветами, а затем направилась к своей комнате.

Но, открыв дверь, она замерла. Женская интуиция подсказывала ей, что что-то не так. Вещи в комнате были сдвинуты с места. И это явно не служанки убирались…

Поняв, в чем дело, Цзян Лия быстро вошла в комнату и, прежде чем Сяо Цянь успела войти, захлопнула дверь.

— Госпожа! — воскликнула Сяо Цянь. — Госпожа, что вы делаете?

— О, я устала и хочу отдохнуть. Мне никто не нужен. Ты тоже можешь идти, — твердо сказала Цзян Лия, прислонившись к двери.

Сяо Цянь, ничего не понимая, промычала что-то в ответ и ушла.

Цзян Лия вздохнула с облегчением и, посмотрев на ширму из сандалового дерева, холодно сказала: — Выходи.

Гу Цзюэ вышел из-за ширмы. Его одежда была распахнута, вся в крови. Было видно, что он тяжело ранен.

Он, опираясь на ширму, посмотрел на Цзян Лию и едва заметно улыбнулся: — Жена, ты наконец вернулась.

Цзян Лия была ошеломлена. Что… что происходит?!

Она поспешила к нему, поддержала его и помогла дойти до кровати. — Почему ты весь в крови?

— Ты беспокоишься обо мне? — даже в такой ситуации Гу Цзюэ не терял способности шутить.

Цзян Лия чуть не вышвырнула его из комнаты, но, учитывая, что он был на грани смерти, сдержалась. — Я вышла замуж за младшего господина Чжана. Наследный принц, вы, кажется, не мой муж.

— Но в тот день я женился на тебе. Мы поклонились Небу и Земле. Ты не можешь вот так просто взять и отречься от меня, — возразил Гу Цзюэ.

— … — Цзян Лия. В день свадьбы ее голова была покрыта фатой, и она не видела, что происходит, но, судя по реакции господина и госпожи Чжан, а также слуг, он, должно быть, загримировался под Чжан Сань Гунцзы.

— Ты сейчас выглядишь так же, как Чжан Сань Гунцзы, только загримированный, верно?

— Ты очень умна, — сказал Гу Цзюэ.

Цзян Лия закатила глаза. — Наследный принц, что вы здесь делаете?

— Жена, я ранен, разве я не могу прийти к тебе? — с печальным вздохом произнес Гу Цзюэ.

Цзян Лия нахмурилась. — Хватит болтать. Если ты ранен, то ляг и лежи спокойно. — Она помогла ему лечь. Нечаянно задев его одежду, она увидела крепкую грудь с глубокой раной, которая тянулась от шеи до груди. И это была не единственная рана. Кровь сочилась из порезов, и сильный запах крови ударил ей в нос. Цзян Лия замерла. — Ты…

Раны были такими серьезными?!

— Здесь есть лекарства? — спросил Гу Цзюэ.

— Я… я не знаю, — ответила Цзян Лия. — Аптеки еще должны быть открыты, я могу сходить и купить. Тебе, наверное, нужно… нужно зашить раны. Ладно, давай сначала перевяжем.

Она жила в 21 веке и никогда не видела таких серьезных ран. Поэтому она немного растерялась.

— Ничего страшного, — Гу Цзюэ закрыл глаза. — Лекарства не нужны. Жена, не могла бы ты найти иголку с ниткой и зашить мне раны?

— Как это, без лекарств?! — удивилась Цзян Лия.

Гу Цзюэ с трудом открыл глаза и посмотрел на нее. В глубине его темных глаз мелькнул огонек.

— Хорошо-хорошо, я зашью, — Цзян Лия чуть не расплакалась.

В этот момент раздался грохот, и черепица на крыше разлетелась на куски. В образовавшуюся дыру спрыгнуло несколько человек в черном, с обнаженными мечами в руках. Острия мечей были направлены на Цзян Лию и Гу Цзюэ.

Цзян Лия застыла от ужаса.

Гу Цзюэ с холодным выражением лица вскочил с кровати и, схватив откуда-то взявшийся меч, встал перед Цзян Лией, готовый защищать ее.

— Наследный принц, не сопротивляйся! Сегодня ты умрешь! — холодно произнес один из людей в черном и, не дожидаясь ответа, бросился на них с мечом.

Остальные последовали его примеру, атакуя их с разных сторон. Их движения были отточенными и точными, видно, что они прошли хорошую подготовку.

Гу Цзюэ взмахнул мечом, и в воздухе сверкнули серебряные искры. Раздался лязг металла.

Ветер от мечей был таким сильным, что обжигал кожу. Цзян Лия стояла за спиной Гу Цзюэ, и даже сквозь одежду она чувствовала порывы ветра, которые больно хлестали ее по телу.

Вдруг Гу Цзюэ глухо вскрикнул. Раздался звук, словно меч вонзился в плоть. Он пошатнулся и чуть не упал.

Цзян Лия, не обращая внимания на мечи вокруг, бросилась к нему и схватила его за руку. — Ты как?

Гу Цзюэ посмотрел на нее. — Не волнуйся, пока еще жив. — Он помолчал и добавил: — Прости, что втянул тебя в это.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение