Лян, округ Улин.
Говорят, в этих местах обычаи немного отличаются от других. Так же, как и везде, здесь принято чтить традицию «возвращения к корням», когда люди просят друзей или родственников перевезти тела умерших на чужбине странников обратно в родные края для погребения. Но здесь популярен «гоньший» — обряд «выпроваживания» тела обратно, после чего его предают земле.
Писатель Цун Вэнь писал: «Проезжая через Чэньчжоу (современный Юаньлин), где добывают киноварь, можно встретить гоньший».
«Если повезет, можно увидеть группу мертвецов, идущих по дороге. Когда приближается машина, они даже знают, как уступить дорогу, совсем как живые люди».
«Если вам посчастливится ночью увидеть кучу трупов, прыгающих вокруг, не удивляйтесь — это просто гоньший в действии», — Цзян Лия перевернула страницу, цокая языком от удивления.
Полуденное солнце светило ярко, согревая своими лучами и навевая дремоту.
Во дворике обычного дома Цзян Лия непринужденно сидела на каменной мельнице. Ее лицо было миловидным, но черные блестящие волосы были небрежно завязаны серо-голубой тряпкой на макушке. Одетая в грубую холщовую одежду, она была точь-в-точь мальчишкой-слугой.
Закинув левую ногу на каменный круг, а правую свесив вниз, она беззаботно грызла семечки, листая местную окружную летопись, словно горный король, захвативший свою вершину.
В летописи говорилось, что в этих местах процветает гоньший. Цзян Лия всегда считала, что это всего лишь слухи, но не думала, что это правда. Описание было удивительно реалистичным, и, похоже, статья Цун Вэня не была беспочвенной. Она перевернула еще одну страницу, полностью погрузившись в чтение, и не заметила женщину, вошедшую во двор.
— Ты, негодница, опять лентяйничаешь!
— Ты хоть представляешь, как плохо идут дела в нашей лавке? Мы не можем позволить себе содержать такую барышню, как ты. Ты все еще думаешь, что твой покойный отец жив? Даже если бы он был жив, в этом доме не место бездельникам!
Женщина еще не появилась, а ее голос уже разнесся по двору. Словно подтверждая свои слова, она вошла, размахивая метелкой из перьев. Ей было чуть за тридцать, она была полной, одета в хлопчатобумажную одежду. Только войдя во двор, она сразу заметила Цзян Лию и, подняв метелку, быстро направилась к ней.
Цзян Лия, поняв, что дело плохо, быстро спрыгнула с мельничного жернова, схватила летопись и бросилась бежать, не забывая огрызаться: — У нас лавка гробов, с этим делом спешить нельзя! Если только ты не хочешь, чтобы я пошла на улицу и убила кого-нибудь для тебя, откуда в Юаньлине возьмется столько мертвецов? Если вдруг людей начнет умирать больше, это точно будет означать что-то ужасное. Разве у нас, простых людей, будет шанс заработать на этом?
Прошло больше месяца с тех пор, как она попала в это захолустье, и она уже привыкла к здешней жизни. Глядя на разъяренную женщину, она лишь закатывала глаза.
Эта женщина — мачеха изначальной хозяйки тела, Лю. Теперь, конечно, и ее мачеха. Говорили, что ее отец умер рано, и Лю, она и ее сводная сестра жили вместе, влача жалкое существование благодаря маленькой лавке гробов, оставшейся от отца.
Хотя они и жили вместе, на самом деле изначальная хозяйка тела все время работала как проклятая, прислуживая Лю и ее дочери. После того, как в это тело попала Цзян Лия, она не смогла терпеть их высокомерное поведение и просто отказалась работать. Конечно, это разозлило ее мачеху. Лю и раньше была ею недовольна, а теперь и вовсе завелась. Она цеплялась к каждой мелочи, постоянно придираясь и ища повод, чтобы помучить ее. Поначалу Цзян Лия, помня о «материнской любви» изначальной хозяйки тела к Лю, пыталась терпеть, но потом Лю совсем потеряла всякий стыд, и ее методы становились все более жестокими. Цзян Лия не выдержала и наконец порвала с ней. Теперь они жили в одном доме, но ели за одним столом, но из разной посуды, не обращая друг на друга внимания.
Цзян Лия ловко уворачивалась от метелки. Перепуганные куры носились по двору, петухи в панике взлетели на кривое дерево, а привязанный в углу пес Жулик, радуясь переполоху, неистово лаял. Картина была впечатляющей.
Лю, несмотря на кажущуюся хрупкость, была на удивление сильной. Она не отставала от Цзян Лии, ее глаза были широко раскрыты, и она кричала: — Ах ты, маленькая негодница, теперь смеешь огрызаться со мной? Я тебя сегодня так отделаю, что родной отец не узнает! Посмотрим, будешь еще дерзить!
— Матушка, полегче! В вашем возрасте можно и спину сорвать! — кричала Цзян Лия, уворачиваясь от метелки. Перья летели во все стороны, шум стоял невероятный, и сосед Пан Сы, привлеченный гамом, высунулся из-за забора. Увидев эту сцену, он расплылся в улыбке: — Цзян, опять мачеху разозлила? Сколько ударов сегодня получишь? Нет-нет, судя по настрою твоей мачехи, меньше сотни не отделаешься! Ха-ха-ха…
Цзян Лия бросила на него гневный взгляд: — Не твое дело, убирайся!
— А, Пан Сы, опять пришел поглазеть? Я тебе покажу! Убью тебя!
Увидев Пан Сы, Лю еще больше разозлилась. Она сняла туфлю и запустила ею в него с такой силой, что Пан Сы, испугавшись, спрыгнул с забора и закричал: — А! Вдова Лю из лавки гробов убивает!
— Пошел вон! — Вторая туфля взлетела в воздух, перелетела через забор и попала прямо в цель.
— А! — раздался крик Пан Сы, и за забором стало тихо.
— … — Цзян Лия.
Избавившись от одной проблемы, Лю снова сосредоточилась на ней. Метелка в ее руке грозно развевалась на ветру. У Цзян Лии волосы встали дыбом. Она огляделась по сторонам и поняла, что путь к воротам заблокирован Лю. Но двор был не таким уж большим, куда ей бежать?
— Бежишь? Думаешь, убежишь? Теперь тебе не скрыться! — грозно сказала Лю, указывая на нее метелкой.
— Это еще как сказать! — с вызовом ответила Цзян Лия, уперев руки в боки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|