Глава 2
Говоря о семье Чжан из уезда Юаньлин округа Улин, нельзя не упомянуть, что это была чрезвычайно богатая семья. Они занимались торговлей из поколения в поколение, накапливая богатство. К поколению нынешнего господина Чжана состояние семьи уже превысило десять тысяч лянов серебра, что делало их богатейшими людьми в округе. Уезд Юаньлин был невелик, но торговля здесь процветала. Если бы составляли рейтинг богачей округа Улин, семья Чжан, несомненно, заняла бы первое место.
У господина Чжана было трое сыновей. Старший и средний сыновья постоянно были в разъездах по торговым делам и редко бывали дома. Третий сын был поздним ребенком господина Чжана, его очень баловали, и он почти всегда находился рядом с родителями. В этот раз третий сын впервые отправился в путешествие один, но, к несчастью, столкнулся с разбойниками и погиб на чужбине.
Господин Чжан был убит горем. Вспомнив, что его любимый сын так и не успел жениться, он испугался, что тот будет одинок в загробном мире, и решил найти ему спутницу, женив его посмертно.
Конечно, речь не шла о том, чтобы убить невесту и похоронить вместе с ним. От нее требовалось хранить целомудрие ради Чжан Сань Гунцзы, оставаясь вдовой всю жизнь, чтобы после смерти быть похороненной рядом с ним. Так у Чжан Сань Гунцзы будет спутница, и он не будет одинок.
Проще говоря, это означало выйти замуж в богатую семью, жить в роскоши и одновременно наслаждаться свободой одинокой жизни.
Не только тратить деньги, но и наслаждаться свободой.
Лю распоряжалась документами Цзян Лии и, с точки зрения закона, была ее матерью. С древних времен брак детей решался по воле родителей и свахи. Лю намеревалась выдать Цзян Лию замуж за покойного третьего сына семьи Чжан. Вне зависимости от согласия Цзян Лии, стоило Лю подать ее документы властям, и Цзян Лие пришлось бы подчиниться. В противном случае ее обвинили бы в неверности, непочтительности к родителям и неповиновении матери, за что полагалась тюрьма.
Когда Цзян Лия впервые услышала об этом, ее первой реакцией был не гнев, а, наоборот, восторг. Если подумать, это же невероятная удача! Как такое счастье свалилось ей на голову?
Она попала в это место больше месяца назад. Любой, кто внезапно окажется в трущобах, будет плохо питаться, плохо одеваться, да еще и терпеть издевательства от такой вот мачехи, быстро устанет от такой жизни. Теперь же у нее появилась надежда выйти замуж в богатую семью, и она, естественно, была вне себя от радости. Наконец-то она избавится от Лю и ее дочери!
Подумаешь, выйти замуж за поминальную табличку! Разве она, современный человек 21 века, может быть такой же консервативной, как древние люди?
Это место называлось Лян, но это была не та страна Лян, о которой писали в исторических книгах, а вымышленная эпоха.
Но даже если эпоха была вымышленной, обычаи здесь были очень похожи на древнекитайские.
Хотя внутри Цзян Лия ликовала, внешне она не могла этого показать. Если бы она обрадовалась, узнав, что ее выдают замуж за мертвеца, то свадьба, скорее всего, расстроилась бы. Хорошо еще, если бы ее просто не сочли сумасшедшей и не заперли.
Поэтому, когда Лю согласилась выдать Цзян Лию замуж управляющему Чжану, Цзян Лия мастерски разыграла сцену: она каталась по полу, рыдала, скандалила и угрожала повеситься. Лю это ужасно раздражало, а управляющий Чжан был растроган до слез и чуть было не бросился обратно в поместье за выкупом.
— Матушка, я знаю, вы меня не любите, но вы же не можете выдать меня замуж за мертвеца! — Цзян Лия обхватила ноги Лю и, забыв о приличиях, разрыдалась.
Лю холодно усмехнулась и выдавила из себя подобие ласковой улыбки: — Я'эр, матушка не то чтобы не любит тебя. Семья Чжан — одна из самых знатных в нашем уезде Юаньлин. Выйдешь за них замуж — будешь жить в роскоши. Матушка делает это ради твоего же блага, почему ты не можешь понять моих благих намерений?
— Если вы действительно желаете мне добра, почему бы не выдать замуж сестру? — Цзян Лия плакала так горько, словно у нее разрывалось сердце. — Мне на роду написано трудиться в поте лица, я не смогу наслаждаться богатством и почетом. А вот сестра — другое дело. Она с детства избалована, не привыкла к трудностям. Матушка, лучше выдайте замуж сестру. Я готова остаться с вами и терпеть лишения всю жизнь.
Лицо Лю несколько раз дернулось. Она злобно посмотрела на Цзян Лию, но заставила себя сказать любезно: — Лихэ еще мала, ей далеко до брачного возраста. Я'эр, не капризничай.
— Матушка~ Наверняка господин Чжан не будет возражать против юного возраста сестры~ — Цзян Лия продолжала изображать бурное отчаяние.
— Хе-хе, — добродушно усмехнулся стоявший рядом управляющий Чжан. Он думал, что на поиски невестки, готовой хранить вдовство ради молодого господина, уйдут годы, но не ожидал, что кто-то согласится так быстро. Важное дело было сделано, и он весь сиял от радости. — Госпожа, успокойте как следует молодую госпожу. Невеста перед свадьбой, конечно, волнуется. Я пока откланяюсь, а завтра приду с выкупом.
— Всего доброго, управляющий Чжан~ — Лю сменила выражение лица так же быстро, как перелистывают книгу. Она одарила управляющего Чжана сияющей улыбкой, но как только тот вышел за дверь, улыбка тут же исчезла. Она холодно посмотрела на Цзян Лию сверху вниз и, схватив ее за подбородок, произнесла: — Хмф, тягаться со мной? Ты еще слишком неопытна. Не забывай, твои документы у меня. За кого захочу, за того и выдам. Плакать поздно.
Представление для публики закончилось, пора было сделать перерыв.
Цзян Лия стерла с лица слезы, как ни в чем не бывало поднялась, отряхнула одежду и, вскинув бровь, спросила: — А я вот хочу выйти замуж за старого императора и стать императрицей. Матушка, у вас и на это есть способ?
У Лю от таких слов даже глаза задергались. Она открыла рот, губы ее задрожали, палец, которым она указывала на Цзян Лию, тоже трясся. Некоторое время она не могла вымолвить ни слова. Наконец, она произнесла: — Ты хоть знаешь, что этот старик-император тебе в дедушки годится?!
Лист тихо упал с дерева, воздух внезапно замер, ветер стих.
Кто бы мог подумать, что в день свадьбы Цзян Лия выкинет еще один фокус.
Три дня спустя улица наполнилась грохотом гонгов и барабанов, повсюду был развешан красный шелк. Свадебная процессия семьи Чжан, прибывшая за невестой, растянулась на три улицы. Гремела свадебная музыка, а толпы зевак по обеим сторонам дороги толкались, создавая невероятный шум и суету.
Во главе процессии шел старший сын семьи Чжан, встречавший невесту от имени младшего брата. Рядом с ним шел управляющий Чжан. Это показывало, насколько важна была эта свадьба для семьи Чжан.
Что касается причины такой спешки со свадьбой, то дело было в том, что тело младшего господина Чжана только что доставили. Нужно было успеть сыграть свадьбу, пока тело еще свежее и не успело разложиться до костей.
Во дворе стояла Цзян Лия в алом свадебном платье, ярком, как огонь. На голове у нее был фэнгуань, на плечах — сяпэй. Она была невероятно красива.
И в этот момент она крепко обнимала ногу Лю и рыдала: — Матушка~ Дочь знает, что наша семья бедна и не может собрать мне приданое. Дочь ни о чем больше не просит, только позвольте мне взять выкуп семьи Чжан в качестве моего приданого и принести его в дом Чжан, чтобы соблюсти все ритуалы.
У ворот толпились зеваки. Услышав ее слова, многие были растроганы: — Какая хорошая дочь! Трудолюбивая, понимающая, сочувствует бедности семьи, разделяет заботы матери, еще и на приданом экономит.
— А эта Лю — бессердечная! Такую хорошую дочь выдает замуж за мертвеца. Даже тигр не ест своих детенышей, где это видано, чтобы родители были такими жестокими!
— Знал бы я раньше, что юная госпожа Цзян такая красавица, умолял бы родителей посвататься за меня. А теперь она выходит замуж за мертвеца, какая жалость.
(Нет комментариев)
|
|
|
|