Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Около четырёх-пяти часов дня солнце всё ещё висело высоко, и в доме было невыносимо душно.
Хотя на улице солнце всё ещё палило, случайные порывы ветра делали воздух прохладнее, чем внутри.
— Фэн-эр! — крикнула мать Фэн Мин из гостиной во двор.
Услышав зов матери, Фэн Мин поспешила выйти из комнаты в зал.
— Что случилось, мама?
— Сходи-ка, принеси немного навозной воды на наш огород и полей овощи. В последнее время жарко, несколько дней не удобряли, боюсь, они засохли.
Мать Фэн Мин сидела в гостиной, обмахиваясь веером из рогоза. Её фигура была слегка полной, той полнотой, что появляется с возрастом, когда мышцы ослабевают.
Полные люди больше всего страдают от жары летом.
Хотя она непрерывно обмахивалась веером, пот всё равно ручьями стекал по её лицу.
Мать попросила её полить овощи, и Фэн Мин, сказав «Ох», тут же согласилась.
Она вернулась два дня назад, и настало время выйти и прогуляться.
Будучи вдовой, она знала, что сплетен за спиной будет немало, но ничего не поделаешь — как жить, если бояться чужих разговоров?
Пусть смотрят на неё, как хотят.
За сельскохозяйственным удобрением нужно было идти к туалету, расположенному недалеко от двора.
Фэн Мин взяла из дома коромысло и наполнила два ведра для навоза.
Затем она нарвала по дороге немного сорняков и положила их на поверхность полных вёдер.
Этому методу её научила мать, сказав, что так навозная вода не будет выплёскиваться, когда её несут.
До замужества она часто занималась обычными домашними делами, такими как полив и сбор овощей, стирка и готовка.
Не только она, но и для всех детей, выросших в деревне, эти занятия были обычным делом.
Фэн Мин, неся вёдра с навозной водой, покачивая бёдрами и равномерно шагая, прошла мимо деревенского магазина.
Она знала, что люди, собравшиеся у магазина, сейчас повернули головы и смотрят на неё.
Она старалась не обращать внимания на их взгляды, стараясь держать спину прямее и шагать ровнее.
— Ого, это же Фэн Мин? Она и правда вернулась! — первым заметил Фэн Мин мясник Су Цзяцюань.
После его слов остальные тоже подняли головы и посмотрели ей вслед.
— И правда! Эх, как жаль её.
— Говорят, её выгнали из семьи мужа. Не прошло и полугода после свадьбы, как муж умер. Семья мужа говорит, что она губительница мужей, и считают её несчастливой! — сказала Лю Ляньчжу, известная деревенская сплетница, которую в деревне прозвали «Пулемётом».
Её так называли не только потому, что она говорила быстро и громко, но и потому, что она была сплетницей.
В деревне не было ни одного дела, от большой ссоры до пустяка, о котором она бы не любопытствовала.
Проще говоря, где бы ни было оживлённое место, там обязательно появлялась и она.
— А я слышала, что она сама сбежала. У её семьи мужа остались только двое стариков, зачем им было так глупо её выгонять? — владелица магазина Се Мэй выразила сомнение в словах Лю Ляньчжу.
Увидев, что кто-то сомневается в её словах, Лю Ляньчжу очень рассердилась.
Сколько удивительных историй в деревне она раскрыла! А теперь кто-то не верит её словам, и она почувствовала себя опозоренной.
— Мои слова не могут быть ложью! Если не верите, можете пойти и расспросить её семью мужа, посмотрите, не то же ли самое они скажут! — Лю Ляньчжу в этот момент выглядела немного взволнованной.
— Ха, ты же «Пулемёт». Почему твои слова не могут быть ложью? Ха-ха! — своевременно вставил мясник Су Цзяцюань.
Услышав его слова, все тут же расхохотались.
От этого смеха лицо Лю Ляньчжу мгновенно покраснело!
— Эй, говоришь, а вы не верите.
Я вам ещё кое-что расскажу: её свекровь нашла человека, который посмотрел на её лицо и сказал, что у неё высокий и яркий лоб.
А это типичный облик губительницы мужей! Вы же сами это видите, это ведь не я выдумала!
Лю Ляньчжу в порыве гнева выболтала ещё одну новость, которую услышала.
Услышав это, никто из присутствующих не возразил.
Лю Ляньчжу, видя, что все замолчали, самодовольно улыбнулась уголком рта.
Невестка Фэн Мин, Чжан Си, сидела с ребёнком в углу магазина и слушала, как люди обсуждают её золовку, но не произнесла ни слова.
Фэн Мин, неся вёдра с навозной водой, вся вспотела, когда донесла их до огорода.
Перед поливом она нарвала немного водяного шпината, чтобы пожарить его вечером.
Мать выращивала не так много видов овощей, и летом чаще всего ели водяной шпинат.
Кроме водяного шпината, по краю огорода росли лук и стручковая фасоль.
Собрав овощи, Фэн Мин полила навозной водой те участки огорода, которые не будет собирать в ближайшие дни.
Закончив с этим, она, обняв только что собранную охапку зелени, взяла пустые вёдра и собралась домой.
Когда она почти дошла до края деревни, Бянь Сань появился неизвестно откуда.
В руке он держал небольшой пучок зелёного лука. Увидев Фэн Мин, идущую с вёдрами и овощами, он привычно растянул свой беззубый рот в улыбке.
— Фэн-эр собирает овощи? — он подобострастно поздоровался с Фэн Мин.
Фэн Мин искоса взглянула на него, не отвечая.
Увидев, что она не отвечает, Бянь Сань не рассердился, он всё так же ухмылялся и подошёл ближе.
— Я помогу тебе донести овощи, тебе ведь неудобно с вёдрами. — Бянь Сань сделал вид, что собирается взять овощи, которые она держала в руках.
— Не нужно! — Фэн Мин даже не взглянула на него, в её холодном тоне сквозило отвращение.
— Зачем ты так вежливо с дядей, давай, я помогу тебе!
— Я сказала, не нужно, значит, не нужно, иди своей дорогой, надоел!
Фэн Мин всегда испытывала к нему необъяснимое отвращение, и сейчас, увидев его слегка иссохшие руки, протянутые к ней, её желудок скрутило от тошноты!
Он не рассердился на её окрик.
Казалось, у него была очень толстая кожа, что бы она ни говорила, он всегда улыбался, вызывая крайнее отвращение!
Бянь Сань, глядя на её гневный взгляд, усмехнулся и, видя, что она действительно рассердилась, убрал свои протянутые руки.
Повзрослевшая Фэн Мин казалась ему немного чужой. В детстве она была такой послушной и милой, но повзрослев, стала всё более холодной.
Он чувствовал, что эта девушка уже не та Фэн Мин, что была в детстве. В её глазах читалась холодная надменность, отталкивающая людей.
Фэн Мин было всё равно, какое у него сейчас настроение. Увидев, что его руки убраны, она, неся вёдра и охапку зелени, повернулась и равнодушно ушла.
Поздней ночью, в комнате Дунмина.
Свет в комнате был выключен, было так темно, что почти ничего не было видно.
Чжан Си, обняв Дунмина, лежала в постели, приукрашивая сплетни, которые она услышала сегодня в магазине.
— Ты знаешь, что они говорят о твоей сестре? — Чжан Си придвинулась к уху Дунмина и тихо сказала.
— Что говорят? — Дунмин был в полусне. Скоро будет летний урожай, и сегодня он весь день провёл с отцом, проверяя зрелость риса на полях, поэтому сейчас его веки слипались от усталости.
Увидев, что Дунмин ещё не спит, Чжан Си придвинулась ближе к нему и сказала: — Они все говорят, что твою сестру выгнали из семьи мужа, потому что у неё облик губительницы мужей.
— Какого чёрта! — Услышав это, Дунмин, который только что дремал, вскочил с кровати.
— Зачем ты так громко! — Громкий шум мужа напугал Чжан Си, она поспешно приложила указательный палец к губам, сделав жест «тссс». — Ты не боишься, что они услышат? — сказала Чжан Си.
Разгневанный Дунмин снова лёг, но сонливость тут же исчезла.
Увидев, что муж успокоился, Чжан Си снова тихо сказала: — По-моему, у ворот вдовы много сплетен, и это чистая правда. Думаю, нам нужно поскорее найти ей новую семью, тогда никто больше не будет сплетничать.
На это Дунмин ей не ответил.
Чжан Си подумала, что он уснул, и потрясла его за руку: — Спишь?
— Нет.
— Тогда почему не отвечаешь?
Зная, что Дунмин не спит, но не отвечает ей, Чжан Си немного рассердилась.
— Где же искать? Она только что вернулась! И потом, если мы сейчас начнём ей что-то устраивать, мне кажется, это слишком поспешно, и наши родители точно не согласятся.
— Поспешно? Ты думаешь, хорошего мужчину так легко найти! По-моему, сейчас совсем не рано, в её возрасте многие уже по двое детей родили, она уже не маленькая! К тому же, у неё репутация второй жены не очень хорошая, не факт, что кто-то захочет её взять!
— Мою сестру, такую как она, никто не захочет?…
— Этого нельзя сказать наверняка. Вот что, как-нибудь ты поговори с мамой, пусть она попросит кого-нибудь ей подыскать.
— …
Чжан Си продолжала что-то бормотать на ухо Дунмину, но он снова не ответил ей.
Вскоре послышался равномерный храп, он снова уснул.
— Слышал? — Чжан Си увидела, что он снова уснул, и в гневе ущипнула его.
Разбуженный Дунмин нетерпеливо ответил: — Слышал, спи уже…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|