Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Этот совершенно неожиданный звук заставил вздрогнуть и свёкра, который ел, и Фэн Мин, которая стояла.
Свёкор, глядя на пролитый на стол суп, сердито посмотрел на неё и спросил: — Что с тобой опять?
— Спроси у своей хорошей невестки! — громко крикнула свекровь, гневно указывая на стоявшую рядом Фэн Мин.
— Что Фэн Мин тебе сделала? — недоуменно спросил свёкор, глядя на свою невестку, которая тоже выглядела растерянной. С тех пор как умер их сын, его жена, казалось, всё больше и больше недолюбливала невестку, и это его очень расстраивало.
— Мама, что случилось? — Фэн Мин смотрела, как свекровь снова без всякой причины на неё набрасывается, чувствуя недоумение и обиду.
Что же ей нужно сделать, чтобы она была хоть немного довольна?
— Что случилось? В это блюдо столько соли положила, соль что, бесплатная? Ты, наверное, решила, что раз Инцзюня нет, то можно транжирить все наши сбережения, чтобы мы, старики, поскорее умерли с голоду?
Эти слова заставили свёкра и Фэн Мин остолбенеть.
Фэн Мин не ожидала, что в глазах свекрови она выглядит таким человеком. Стоя в стороне, она, с поджатыми губами и слезами на глазах, обиженно пробормотала: — Мама, как вы можете так говорить обо мне? Разве я такой человек…
Свёкор Чжан Дэгуан, увидев плачущую Фэн Мин, тоже не выдержал. Он сердито упрекнул свою жену: — Твой язык совсем распустился, как можно так говорить о ребёнке!
Возможно, Ли Жунъин почувствовала, что её слова были действительно слишком резкими. Она презрительно взглянула на всхлипывающую невестку и повернулась, чтобы уйти в комнату.
Чжан Дэгуан тяжело вздохнул, глядя вслед своей жене, затем повернулся и стал утешать Фэн Мин, прося её не принимать слова свекрови близко к сердцу.
Фэн Мин, слушая увещевания свёкра, кивнула, села и молча, со слезами на глазах, принялась за свою лапшу.
После обеда свёкор отправился на рынок в посёлок, а свекровь, поев, побежала в деревенский магазинчик, чтобы посплетничать и поучаствовать в общем оживлении.
Фэн Мин, оставшись одна дома и не имея дел, решила пойти на огород, чтобы собрать свежих овощей для ужина.
В последние дни дома было слишком много остатков еды, поэтому свежие овощи почти не собирали. А после нескольких дождей, выпавших на днях, овощи на огороде, наверное, совсем разрослись.
Огород находился на суходольном поле в начале деревни, которое свёкор и свекровь специально оставили для выращивания овощей много лет назад.
Это место было недалеко от дома, и обычно там сажали овощи, бахчевые, лук, чеснок и тому подобное. Когда хотелось что-то съесть, было удобно собирать.
Фэн Мин взяла бамбуковую корзину для овощей на кухне и вышла из дома. Чтобы добраться до огорода, ей нужно было пройти мимо деревенского магазинчика.
Сегодня в магазинчике было особенно оживлённо.
Несколько дней назад шёл дождь, и везде было сыро, поэтому все, кроме самых необходимых дел, сидели дома, не выходя наружу.
Теперь, когда погода наконец-то прояснилась, многие жители деревни хлынули наружу, словно муравьи из своих гнёзд.
У деревенских жителей не так много развлечений, поэтому, когда им нечего делать, они собираются вместе и сплетничают о соседях, обсуждая всякие мелочи после еды.
Скоро начнётся летний сезон спешного сбора урожая и посева, и пока сельскохозяйственные работы не начались, все любят посидеть в магазинчике.
Некоторые мужчины любили поиграть в карты на небольшие деньги; женщины сидели вместе, обсуждая свои или чужие бытовые мелочи; старики иногда сидели в стороне, куря самосад, или, если у них были внуки, наблюдали, как те играют, изредка перекидываясь парой слов с соседями или другими людьми.
Всё это были обычные сцены для деревенской жизни.
Фэн Мин, с бамбуковой корзиной на руке, ещё не дошла до магазинчика, как издалека услышала пронзительный голос свекрови, которая говорила о ней гадости:
— Каждый день спит до полудня, я не видела такой ленивой невестки ни у кого!
— Только и есть, что красивая внешность, но какой от неё прок? Красивая, да бесполезная, красотой сыт не будешь…
Сидевшая рядом Ин Нянь, хозяйка магазинчика, не выдержала и возразила ей, приводя примеры: — Я думаю, ваша невестка Фэн Мин совсем не такая, как вы говорите. Я часто вижу, как она работает на земле, стирает или готовит. Посмотрите, как хорошо растут овощи на вашем огороде, я видела, как ваша невестка часто поливает их навозной жижей.
Другой житель деревни тоже поддержал: — Да, таких красивых и трудолюбивых невесток сейчас мало. Многие молодые люди сейчас не хотят работать на земле.
Видя, что все ей возражают, свекровь Ли Жунъин почувствовала себя неловко.
Все заступались за её невестку, разве это не подрывало её авторитет?
Разъярённая и смущённая, она вдруг выпалила, ни о чём не заботясь: — Всё это она притворяется, играет! Дома она совсем не такая — очень ленивая, избалованная, как какая-нибудь барышня. Красивая? Говорят же: "красота — источник бед". Мой сын точно был проклят ею, этой звездой несчастья! Я считаю, что она — настоящая губительница мужей, несчастливая звезда!
Чем больше Ли Жунъин говорила, тем сильнее она возбуждалась, совершенно не зная, что в этот момент её невестка Фэн Мин стояла у неё за спиной, сдерживая слёзы, глядя на неё с болью и унижением.
Жители деревни, наблюдавшие за происходящим, увидев Фэн Мин, смотрели на неё с сочувствием и жалостью.
Чжан Баоцюань, вернувшись утром с поля, после обеда тоже сидел в магазинчике, наблюдая, как другие играют в карты.
К сквернословию Ли Жунъин в деревне все уже привыкли. Обычно, если она не задевала кого-то лично, остальные просто игнорировали её слова.
Но теперь она довела до слёз собственную невестку, и хотя всем было жаль, никто не решался по-настоящему спорить с ней.
Все считали, что лучше не связываться, ведь если задеть эту "бешеную собаку", она будет кусать всех подряд!
Житель деревни Чжан Баоцюань тоже не хотел вмешиваться, но когда он увидел, как свекровь при всех унижает и обижает Фэн Мин, он не выдержал и сказал Ли Жунъин: — Послушай, сестрица, твой язык воняет хуже, чем дерьмо в выгребной яме! Как можно так говорить о собственной невестке? Чужому ребёнку нелегко выйти замуж в вашу семью. Хорошо ли это, так постоянно её унижать? Нужно хоть немного следить за словами!
Услышав, как Чжан Баоцюань сказал, что язык Ли Жунъин воняет хуже, чем выгребная яма, наблюдавшие за происходящим жители деревни разразились дружным хохотом.
Ли Жунъин, увидев, что этот старик Чжан Баоцюань не только заступается за её невестку, но ещё и смеётся над ней при всех, тут же побледнела и покраснела от гнева, а глаза её расширились ещё больше.
Она в бешенстве посмотрела на Чжан Баоцюаня, подбоченилась одной рукой, а другой ткнула ему в нос, крича голосом на несколько тонов выше прежнего: — Эй, ну вот те на! Проклинаешь меня, говоришь, что я без добродетели? А по-моему, ты сам "доска для туалета вместо таблички предков, не из приличного материала"! Ха, твоя жена умерла несколько лет назад, теперь ты, наверное, на мою невестку глаз положил, да?!
Эти слова вызвали новую волну смеха среди толпы.
Чжан Баоцюань не ожидал, что она сможет сказать такое, и внезапно покраснел от возмущения.
— Ты… ты… — Он открыл рот, покраснел, его седые усы задрожали от гнева, когда он указывал на Ли Жунъин. В конце концов, он ничего не сказал, лишь с недовольным лицом повернулся и, махнув рукой, обиженно ушёл!
С такой сумасшедшей старухой спорить — всё равно что пытаться доказать очевидное.
Ли Жунъин, увидев, что Чжан Баоцюань ушёл, разозлённый её словами, самодовольно поправила подол своей одежды. Она повернулась к Фэн Мин и увидела, что та уже бежит в сторону дома, плача, с пустой корзиной на руке.
После шума и гама среди собравшихся жителей деревни раздался тихий вздох сожаления — всем было жаль Фэн Мин!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|