— Цин… — Хуа Чжоу позвал Но Цин. Его фигура начала становиться прозрачной.
— Хуа… Чжоу… — Но Цин, видя, как он постепенно исчезает, разрыдалась.
— Цин, не плачь. Я ни о чём не жалею, ведь эта жизнь была проведена рядом с тобой. Но в следующей жизни я не буду тебя больше удерживать.
Он ждёт тебя на горе Чанбай. Вечная любовь — это его обещание тебе, данное на все жизни. Цин… иди к нему. Не предавай ни меня, ни его!
— А как же ты? Хуа Чжоу… Что будет с тобой? — Но Цин обняла исчезающего Хуа Чжоу. На прекрасном лице Хуа Чжоу расцвела счастливая улыбка.
— Цин, этих слов достаточно. Я всегда буду оберегать тебя. Будь счастлива, моя любимая…
Почти прозрачные губы коснулись лба Но Цин, а затем прозрачная фигура рассыпалась на бесчисленные светло-жёлтые лепестки, которые закружились в порыве холодного ветра, ворвавшегося в комнату. Но Цин протянула руки, пытаясь их поймать, но не смогла. Всё исчезло.
Хуа Чжоу… на этот раз… он действительно ушёл…
Но Цин смотрела на пустую кровать, и слёзы ручьём текли по её щекам. Хуа Чжоу… твоя тысячелетняя защита обратилась в цветы, развеянные ветром…
Даже в последние минуты ты думал обо мне…
Сотни лет назад Хуан Ин обратилась в перья и улетела с ветром. Она была наказана за тяжкий проступок. Но ты… ты ушёл из-за любви ко мне… Хуа Чжоу… я больше никогда тебя не увижу? Ты знал, что этот день настанет, когда решился на рождение Юнь Чжоу? Ты истощил свою душу и духовную силу, и последние её капли потратил на то, чтобы остаться со мной, вместо того, чтобы возродиться. Стоило ли оно того, Хуа Чжоу? Стоило? Ответь мне! Ответь!
— Вечная любовь… Он ждёт тебя, Цин! Не предавай ни меня, ни его! — Голос Хуа Чжоу прозвучал в воздухе. Но Цин в изумлении подняла голову, но ничего не увидела.
Она упала на кровать, рыдая.
Те, кто любил меня больше всего… как мне отплатить вам…
-----------------------
Дополнительная глава. Глупец Вэй Чэнь.
Гора Чанбай — место моего заточения. Здесь вечный снег и ледяной ветер. Это наказание я выбрал сам. Нефритовый Император знал, чего я хочу, и он исполнил мою просьбу.
Я много раз думал, что, если бы мы с ней не были членами королевских семей, возможно, мы были бы счастливы. Мы могли бы путешествовать по миру людей. Она была бы моей женой, моей милой, застенчивой женой.
— Выпьешь этот кубок Персикового Румянца и станешь таким же, как Король Лисов? — спросила она меня в персиковой роще. — Не пожалеешь?
Я помню её слова. Я не жалею. Никогда не жалел. Даже за эти сто лет, что я провёл в ледяном плену, скованный цепями, я ни разу не пожалел.
Тогда я не ответил ей, но тот свадебный кубок Персикового Румянца стал моим обещанием, данным ей на вечность.
Мой брат, Король Лисов, который всегда заботился обо мне, пришёл навестить меня. — Зачем тебе это? — спросил он. Я попытался улыбнуться. Он с жалостью посмотрел на меня и покачал головой.
Брат стёр с моего лица следы времени и аккуратно собрал мои серебряные волосы в пучок, закрепив их костяной заколкой. Я узнал её — ту самую, что купил для неё.
— Внизу уже весна, — сказал брат. — Ты знаешь, как много у меня персиковых деревьев. Каждую весну я люблю любоваться цветами и пить вино. На днях я пошёл в самую красивую персиковую рощу и нашёл это на каменном столе. Я подумал, что это твоё, и принёс тебе. Персики цветут великолепно, но у меня закончился Персиковый Румянец. Через какое-то время я добуду ещё и принесу тебе в следующий раз.
Я кивнул. — Хорошо.
Брат посмотрел на меня и тихо вздохнул. — Это всё, что она может для тебя сделать.
— Я знаю, — ответил я.
Тёплой рукой он смахнул снежинки с моего плеча. — Ты такой умный, почему же ты так упрям?
— А почему ты, брат, до сих пор не женился снова? — спросил я с улыбкой.
Брат сжал мою руку. — Глупец!
Я улыбнулся. Да… глупец… Ради любви я готов быть глупцом! Если в следующей жизни я снова встречу её… возможно, она тоже станет такой же глупой, как я…
-----------------------
Дополнительная глава. Привычка Но Цин.
Привычка — страшная вещь. Как наркотик, от которого невозможно избавиться. Я знала, что он ушёл, но всё равно приходила к кровати и рассказывала пустому месту обо всём на свете. Я знала, что он в заточении на снежной горе и не может любоваться цветами, но всё равно продолжала ухаживать за персиковой рощей.
Наступил очередной Праздник Середины Осени. Каждый год я отправляла Юнь Чжоу к Королю Лисов с несколькими кувшинами Персикового Румянца. Раньше Король Лисов всегда принимал весь подарок, но в этом году он взял только половину. Я спросила Юнь Чжоу почему, и он ответил, что старый Король Лисов сказал: «Мне не нужно столько. Тот, кто любил это вино так же, как и я, больше не нуждается в моих подарках».
Меня словно молнией ударило. Тысячелетний срок истёк. Его заточение закончилось.
Я хотела сразу же отправиться на гору Чанбай, но Юнь Чжоу остановил меня: — Матушка, ты куда?
Да, куда я иду? Что я буду делать? Имею ли я право увидеть тебя? Когда мы встретимся снова, мы будем другими. Узнаешь ли ты меня?
В конце концов, я тайком отправилась к горе, где ты провёл тысячу лет в заточении, к горе, чьё название означает «вечная любовь».
Гора не очень высокая, но невероятно холодная. Ледяной ветер резал лицо, как нож. Я боялась представить, как ты выжил там все эти годы без духовной силы.
Я встретила Синь Я. Она тоже пришла проводить тебя. В её глазах была ненависть и обида. Когда она прошла мимо, меня словно обдало холодом.
Она, должно быть, ненавидит меня за то, что я предала тебя. Прости меня, Вэй Чэнь. Прости, что знакомство со мной принесло тебе столько несчастий. И тебе, и Хуа Чжоу. Простите. В этой жизни и в следующей я искуплю свою вину.
Я не осмелилась подняться на вершину. Я просто стояла у подножия горы и ждала.
На вершине горы вспыхнул золотой свет и взмыл в небо. Это был ты.
Теперь поиск тебя станет моей привычкой. В бесконечном круговороте перерождений я обязательно найду тебя, Вэй Чэнь. И когда мы встретимся снова, я больше не предам тебя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|