Глава 6 (Часть 1)

После той встречи они снова увиделись в персиковой роще. За каменным столом сидел Вэй Чэнь, Короля Лис не было видно. На столе стояло персиковое вино, которое Вэй Чэнь раздобыл у него.

Розовые цветы персика густо покрывали ветви. Весенний ветер подхватывал лепестки и кружил их в воздухе.

Вэй Чэнь пришёл в рощу рано и, сидя на каменной скамье, ждал Но Цин. Он задумчиво смотрел в сторону земель кошачьего народа. Вскоре издали показалась светло-голубая фигура. Но Цин шла по розовому ковру из лепестков. Они падали ей на волосы, плечи и рукава, чудесно оттеняя голубой цвет её одежды.

На губах Вэй Чэня появилась улыбка, сердце наполнилось теплом.

Покойная Королева Лис любила танцевать среди цветущих персиков. Вэй Чэнь всегда мечтал найти себе жену, которая так же гармонично смотрелась бы среди этих цветов.

Прекрасная Королева Лис умерла вскоре после рождения сына, но Король Лис всё ещё тосковал по ней. Вэй Чэнь хорошо понимал его чувства.

Поэтому, когда он пришёл в резиденцию Короля Лис за вином, тот не предложил ему ни сесть, ни выпить чаю.

Вэй Чэнь понимал, что подвёл своего друга, нарушив данное ему обещание, и с виноватой улыбкой сказал: — Брат Король Лис, прошу, не сердитесь на меня. Я поступил против своей воли.

Король Лис бросил на него взгляд, но промолчал.

— Если бы ваша жена была из другого клана, вы бы полюбили её? — спросил Вэй Чэнь. В золотистых глазах Короля Лис мелькнула печаль. Наконец он не выдержал и, подняв бровь, ответил: — Не говори глупостей. Мы с моей женой были обручены с рождения по воле наших родителей. Она не могла быть из другого клана… Но если бы моя жена переродилась, кем бы она ни была — богиней, человеком, демоном или кем-то ещё, — я бы обязательно нашёл её и заботился о ней.

Сказав это, Король Лис развернулся и пошёл прочь. Но, сделав несколько шагов, он обернулся и, увидев, что Вэй Чэнь всё ещё стоит на месте, невольно улыбнулся. Тот, кто когда-то называл его братом и следовал за ним по пятам, задавая бесконечные вопросы, вырос и теперь спрашивал о любви.

— Чего застыл? — крикнул Король Лис. — Идём скорее в винный погреб. Нельзя же заставлять Королеву Но Цин ждать!

Вэй Чэнь улыбнулся в ответ.

Персиковое вино, также известное как персиковый румянец, готовили особым образом. В третий день третьего месяца, в час Иньши (с 3 до 5 утра), свежие лепестки персика добавляли в лучшее белое вино, горлышко кувшина запечатывали жёлтой глиной и хранили в прохладном погребе целый год. На следующий год вино приобретало нежный аромат персика, а в самом напитке плавали нежно-розовые лепестки. Каждый глоток оставлял после себя незабываемое послевкусие.

Вэй Чэнь наполнил чашу Но Цин, и она сделала небольшой глоток.

— Нравится? — спросил он.

Но Цин промолчала и, взяв кувшин, наполнила чашу Вэй Чэня.

— Это персиковое вино, приготовленное покойной Королевой Лис, — сказал он.

Но Цин знала, как дорога Королю Лис память о жене, и это вино было для него настоящей реликвией. Если он поделился им с Вэй Чэнем, значит, их связывала крепкая дружба.

Но Цин взяла свою чашу и, подняв чашу Вэй Чэня, протянула ему.

— Если ты выпьешь это вино, ты будешь чувствовать то же, что и Король Лис? — спросила она.

Их золотистые глаза встретились, полные нежности и понимания.

Вэй Чэнь одним глотком осушил чашу и, опустив взгляд, улыбнулся. Он прекрасно понимал, что имела в виду Но Цин.

— Не пожалеешь? — спросила она.

Вэй Чэнь, подражая Но Цин, промолчал. Он снова наполнил её чашу и свою, а затем, подняв её, легонько коснулся ею чаши Но Цин. Они обменялись улыбками, розовые лепестки кружились вокруг них, создавая атмосферу нежности.

Без слов, лишь взглядами, они понимали, что им суждено быть вместе. Они не могли и не хотели убегать от своей судьбы. И если им когда-нибудь придётся расстаться, то они не будут ни о чём жалеть.

Слуги принесли новые документы — доклады о делах в клане. Сейчас в мире царил мир, и другие кланы не предпринимали никаких серьёзных действий, но дел у Но Цин всё равно было много. В основном это были мелкие бытовые вопросы: соседские ссоры, пропавшие украшения, семейные скандалы… Правительница целого клана чувствовала себя скорее старостой небольшой деревни, разбирая все эти мелочи. Это было даже немного неловко.

Но Цин с грустной улыбкой развернула свитки и начала читать, делая пометки на полях.

На рассмотрение всех дел ушло немало времени. Почувствовав жажду, Но Цин потянулась к столу рядом с собой. Кто-то подал ей чашку с чаем. Не обращая внимания, она выпила чай и протянула чашку обратно. Кто-то принял её.

Обычно, когда у Но Цин было много дел, Хуа Чжоу приходил к ней и помогал: растирал тушь, подавал воду. Но Цин решила, что это он и сейчас помогает ей.

Когда она почти закончила с документами, ей подали ещё несколько свитков. Но Цин вздохнула и снова принялась за чтение.

Вскоре ей принесли чернильный камень, и рядом послышался тихий звук растираемой туши.

Когда Но Цин закончила со всеми делами, она и не заметила, сколько времени прошло. Потерев шею, она подняла голову и увидела перед собой белоснежную одежду, а над ней — сияющие золотистые глаза, которые смотрели на неё с улыбкой.

— Ты?.. — Но Цин удивлённо замерла.

— Я? — Вэй Чэнь, склонившись, смотрел на неё сверху вниз.

Он словно понял её немой вопрос, и улыбка на его лице стала ещё шире.

— Почему ты? Я думала, это Хуа Чжоу, — произнесла Но Цин.

Имя Хуа Чжоу резануло Вэй Чэня по сердцу. На его красивом лице на мгновение появилось холодное выражение. Но Цин поняла свою оплошность и, поспешно улыбнувшись, встала и поклонилась: — Благодарю вас, Король Драконов, за то, что подавали мне чай и растирали тушь. Позвольте выразить вам свою благодарность.

Но Цин хотела поклониться ещё раз, но Вэй Чэнь, рассмеявшись, обнял её.

— Во всём мире только ты, Королева Но Цин, достойна того, чтобы я прислуживал тебе. Я готов сделать для тебя всё, что угодно, — сказал он, улыбаясь.

Но Цин с недоумением посмотрела на Вэй Чэня. Сегодня на небе ни облачка, почему у него нашлось время навестить её? — Что привело тебя сюда? — спросила она.

— Соскучился, — ответил Король Драконов, как ребёнок уткнувшись лицом ей в шею.

Но Цин захихикала: — Щекотно…

— Но Цин, сегодня в мире людей Праздник фонарей. Давай спустимся туда, — предложил Вэй Чэнь.

— В мир людей? Хорошо, заодно навестим учёного Чжу.

Мир людей находился прямо у подножия горы. Соломенные крыши домов, плетёные изгороди, куры, утки, коровы, овцы — всё это было таким привычным и обыденным. На улицах царила оживлённая суета.

Из-за праздника город стал ещё более шумным и многолюдным. По обеим сторонам дороги теснились торговцы всевозможными безделушками.

Вэй Чэнь, держа Но Цин за руку, с нежной улыбкой пробирался сквозь толпу. Наконец они остановились у лотка с каллиграфией и рисунками. Это был лоток учёного Чжу.

Учёный, погруженный в чтение, не заметил потенциальных покупателей. Но Цин спросила его: — Вы рисуете на веерах?

Только тогда учёный понял, что к нему пришли клиенты. Он поднял голову и ответил: — Писать могу, а вот рисовать…

Но Цин, глядя на его простодушное лицо, улыбнулась: — Тогда напишите.

Она достала из рукава изящный веер с нефритовыми пластинами и золотой росписью и протянула его учёному. Бедный учёный впервые видел такой изысканный веер и не сразу понял, что делать. Взяв кисть, он спросил: — Что вы хотите, чтобы я написал?

— Что угодно, — ответила Но Цин.

Учёный немного подумал, а затем быстрыми и уверенными движениями кисти написал на веере стихотворение. Высушив его, он протянул веер Но Цин, но Вэй Чэнь перехватил его.

— Это определённо для меня, поэтому я должен увидеть первым, — заявил он.

— Откуда ты знаешь, что это тебе? — со смехом спросила Но Цин.

— Любимая, ты что, решила отдать его кому-то другому? Я не позволю! — Вэй Чэнь надул губы, изображая обиду.

Но Цин, глядя на его детское поведение, лишь улыбнулась и позволила ему баловаться. На белом фоне веера чёрными чернилами было написано: «Шэнчацзы Юаньси».

РЕКЛАМА

Злодейка прячет cвоё богатство

Я стала злодейкой-старшей сестрой героини, которая из ревности потеряла власть и влияние. Но после всех совершённых мной злодеяний я поняла, что нахожусь внутри романа. Триллера. «Стоит ли вообще цепляться за этих людей?» Отец, который только и хочет, чтобы я его понимала и жалела. Старший брат, ...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение