Глава 7 (Часть 1)

После возвращения из мира людей Но Цин оказалась неожиданно занята. Сначала её пригласили в качестве свидетельницы на свадьбу старшего сына старейшины Юго-Восточной пустыни и младшей дочери старейшины Юго-Западной Персии. Затем её позвали на обряд посвящения новорождённого внука старейшины Северного клана Жёлтых Кошек. Не успела она вернуться оттуда и погрузиться в государственные дела, как пришло приглашение от старейшины клана Енотов.

После Праздника фонарей весна наступила необычайно рано. Несколько своевременных весенних дождей оживили деревья и цветы, а на полях ростки пшеницы, напившись воды, росли как на дрожжах. Урожай этого года обещал быть ещё лучше, чем в прошлом. Вот только Вэй Чэнь, обещавший навестить её после того, как вызовет дождь, так и не появился.

В этот день Но Цин собиралась отправиться на свадьбу второго сына старейшины клана Енотов. С неба начал моросить мелкий весенний дождь. Служанка заботливо протянула ей светло-жёлтый зонтик.

Но Цин махнула рукой и вышла под дождь. Мелкие капли дождя, падая на неё, приятно освежали, но в то же время вызывали лёгкую дрожь. Она невольно чихнула.

Позади неё разлилось тепло, дождь и ветер стихли. Но Цин решила, что это Вэй Чэнь, боясь, что она простудится, использовал магию, чтобы защитить её от непогоды. На её губах появилась тёплая улыбка.

Она обернулась, но увидела не высокую фигуру в развевающихся белых одеждах, а изящного юношу в нежно-жёлтом наряде. Это был Хуа Чжоу.

— Разочарована?

— Что ты, — ответила Но Цин, с лёгким упрёком в голосе.

— А мне кажется, разочарована. На твоём лице написано: «Почему это ты?!» — Хуа Чжоу, смеясь, указал на её лицо.

— О, неужели моё лицо такое большое, что на нём помещаются четыре иероглифа? — Но Цин коснулась своей щеки.

— Кажется, даже больше четырёх. Я бы сказал, не меньше восьми: «Почему это ты, я хочу Вэй Чэня», — Хуа Чжоу с серьёзным видом рассматривал её лицо.

Но Цин надула губы. Хуа Чжоу постоянно подшучивал над ней и Вэй Чэнем. Она сделала строгое лицо. — Позволь спросить первого красавца клана Енотов, господина Хуа Чжоу, вы пришли, чтобы проводить меня на свадьбу вашего младшего брата или чтобы препираться со мной?

Хуа Чжоу, видя, что Но Цин не может выиграть в словесной перепалке, рассмеялся и, подыгрывая ей, ответил: — Ваше Высочество, по велению отца я прибыл, чтобы сопроводить Королеву Кошек на свадьбу моего младшего брата.

Но Цин протянула левую руку. — Тогда чего же мы ждём?

Хуа Чжоу, улыбаясь, взял её за руку. — Королева Кошек становится всё более капризной, — сказал он и легонько пощекотал её. Но Цин не смогла сдержать смех.

У ворот резиденции их ждали паланкины. Садясь в паланкин, Но Цин посмотрела на тёмные тучи в небе, но тот, кого она хотела увидеть, так и не появился.

В резиденции старейшины клана Енотов царила праздничная атмосфера. Но Цин знала Энь Шэна, второго сына старейшины, с детства. Он был даже красивее Хуа Чжоу, но в отличие от него отличался кротким нравом. Но Цин всегда относилась к нему как к младшему брату, и ей было немного грустно, что он женится.

Сидя на почётном месте в качестве свидетельницы и глядя на Энь Шэна в ярко-красном свадебном наряде, Но Цин невольно подумала, что если бы не помолвка с ней, то сейчас под венцом стоял бы Хуа Чжоу.

Хуа Чжоу… Но Цин посмотрела на него. Он стоял неподалёку от молодожёнов, тихо улыбаясь. «Он приезжал на бамбуковой лошадке, мы играли вместе под цветущей сливой… Жили по соседству, и между нами не было недомолвок». Неужели однажды и они наденут красные свадебные одежды? Неужели и они поклонятся Небу и Земле, родителям и друг другу? Неужели этот день настанет? Или он никогда не придёт?

Но Цин не ожидала, что уже на следующий день после свадьбы вернутся её родители. Проведя много лет в путешествиях, они, услышав о свадьбе в клане Енотов, решили, что старейшина нарушил договорённость о браке, и отправились к нему, чтобы потребовать объяснений, даже не заехав в свою резиденцию.

Прибыв в резиденцию старейшины, они обнаружили, что женится не старший сын, а младший. Это было простое недоразумение. Четверо старейшин посмеялись над этим и тут же начали обсуждать свадьбу Хуа Чжоу и Но Цин.

Но Цин ничего об этом не знала. Она была слишком занята государственными делами. Её родители провели в гостях у старейшины клана Енотов около двух недель, а она всё это время не подозревала об их возвращении.

Если бы не долгое отсутствие Хуа Чжоу, если бы она не почувствовала пустоту рядом с собой, Но Цин не стала бы спрашивать служанку, где он, и не узнала бы, что через месяц выходит замуж!

— Старый король, не желая отвлекать вас от дел, вместе с королевой обсуждал вашу свадьбу с господином Хуа Чжоу в резиденции старейшины Енотов. Господин Хуа Чжоу последнее время не появлялся, вероятно, потому что занят подготовкой к свадьбе… — рассказывала служанка.

Свадьба? Это было так неожиданно, что Но Цин опешила. Она знала, что это неизбежно, но не думала, что это произойдёт так скоро. Она отложила государственные бумаги и вскочила на ноги, желая куда-то бежать, но, выйдя за дверь, остановилась. Куда ей идти? К кому обратиться? К Вэй Чэню? Рассказать ему, что она выходит замуж? Но она не хотела замуж, а если и хотела, то только за него. Но разве возможен брак между правителями? Или ей стоит пойти к Хуа Чжоу и попросить его подождать? Она ещё не готова отказаться от своей тайной любви, от этой сладкой нежности.

В конце концов, Но Цин никуда не пошла. Она вернулась к столу и, глядя на бумаги, задумалась. Слуга принёс ещё одну стопку документов на подпись, но её кисть замерла над бумагой.

Если она не будет ничего предпринимать, не будет спрашивать и искать, то, возможно, ей не придётся делать выбор. Если она не знает, как поступить, пусть решают за неё. За кого первому придут свататься, за того и выйдет замуж.

Детский сад, не правда ли? Но это было единственное, что ей оставалось. Связанные судьбой, они не могли быть вместе, а тот, с кем она могла быть, не был связан с ней судьбой.

И, как это часто бывает, первым пришёл не тот, кого она ждала.

Юноша в светло-жёлтых одеждах с прекрасным лицом, острым подбородком и разноцветными глазами — один васильковый, другой изумрудный — смотрел на неё и говорил: — Цин, мы скоро поженимся. Тебе нравится эта идея?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение