Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Гу Фэйфэй наложила на себя Талисман Проявления Духа и последовала за Чэнь Юэ в резиденцию Чжана. Учитывая предыдущий опыт с семьей Чжао, она не осмелилась расслабиться, но, покрутившись там, действительно не обнаружила никаких аномалий.
Она услышала, как Чэнь Юэ сказал: — Господин Чжан, ваша гостиная совершенно неуместна. По моему скромному мнению, рядом с главным местом должен стоять какой-нибудь предмет, лучше всего фарфоровая ваза, например...
Гу Фэйфэй: — ?
Великий Благодетель Чжан тут же сказал: — Тогда фарфоровая ваза! Позвольте спросить, господин Чэнь, какая фарфоровая ваза подойдет лучше всего?
Чэнь Юэ ответил: — Если господин Чжан не против, я готов выбрать ее для вас.
Так Гу Фэйфэй, ничего не понимая, последовала за ним на рынок, наблюдая, как Чэнь Юэ говорит всякую чушь, выбирает два совершенно бесполезных цветочных горшка и заставляет Великого Благодетеля Чжана заплатить за них.
Затем, как только Великий Благодетель Чжан ушел, владелец магазина отдал часть денег Чэнь Юэ.
Гу Фэйфэй: — ...Вот это шарлатанские замашки.
Чэнь Юэ, держа деньги, сказал: — Пойдем. Ты хорошо пообедала? Пойдем посмотрим на улицу, может, еще что-нибудь хочешь?
Гу Фэйфэй: — ...Ты только что обманом выманил деньги.
— Верно, — сказал Чэнь Юэ. — Если тебя это беспокоит, можешь притвориться, что ничего не видела.
Гу Фэйфэй нахмурилась: — Господин Чжан — хороший человек.
Чэнь Юэ пришлось объяснить: — Да, но ему нужен мастер фэншуй, чтобы поверить, что его новый дом хорош. Я указал на некоторые недостатки, заставил его потратить деньги и приобрести вещи, и только тогда он обретет душевное спокойствие. Ему не хватает спокойствия, мне не хватает денег. Разве это не идеально?
Гу Фэйфэй: — ...
Видя, что Гу Фэйфэй все еще выглядит растерянной, Чэнь Юэ усмехнулся, притворился, что не заметил, и, взяв деньги, купил несколько корзин булочек. — Хочешь?
Гу Фэйфэй отказалась.
Он понес булочки и свернул в маленький переулок.
В этом переулке стоял неприятный запах, а множество полуголых детей бегали и играли на свалке.
Неизвестно, кто заметил двух пришедших, и крикнул: «Брат Юэ!», и дети тут же окружили их.
Чэнь Юэ передал пакет главному ребенку и сказал: — Я купил много, оставьте немного своим родителям.
Малыш энергично кивнул и сказал: — Моя сестренка скучает по тебе! ...А кто это? Твоя сестренка?
Чэнь Юэ спросил: — А ты? Это мой друг.
— Здравствуй, сестренка! Я... — Малыш поздоровался, затем поколебался. — Я большой мужчина, мне нужно каждый день всех защищать, я очень занят!
Гу Фэйфэй кивнула ему, колеблясь, стоит ли ей тоже сказать «здравствуй», но, похоже, было уже поздно. Чувствуя неловкость, она услышала, как Чэнь Юэ сказал ребенку: — Хорошо, тогда, когда у тебя будет время, постарайся подумать обо мне.
Малыш тут же забыл про эту сестренку: — Хорошо, когда я вырасту, я обязательно приду помогать тебе.
— Я буду ждать тебя, — Чэнь Юэ погладил его по голове. — Иди ешь, пока не остыло.
После нескольких быстрых слов Чэнь Юэ снова вывел Гу Фэйфэй на улицу и спросил: — Там плохо пахнет, тебе не было плохо?
Гу Фэйфэй: — Ты...
Чэнь Юэ сказал: — Мм, обманом полученные деньги жгут руки, нужно поскорее их потратить, чтобы успокоиться. Теперь можно что-нибудь поесть, верно?
Гу Фэйфэй вспомнила, что хотя она ничего не сказала, но только что в душе у нее было полно предубеждений, и ей стало немного неловко.
Чэнь Юэ, видя это, снял сумку и сказал: — Ох, мне немного не по себе, не могла бы ты подержать ее немного?
Гу Фэйфэй взяла сумку обеими руками и надела ее на спину. То, что ей дали что-то сделать, явно успокоило ее.
Пройдя примерно одну улицу, Чэнь Юэ снова сказал: — Ладно, дай мне.
Гу Фэйфэй сказала: — У тебя рана на пояснице.
— Ничего страшного, — Чэнь Юэ снял сумку. — Это же не перелом.
Гу Фэйфэй мало что помнила о человеческой еде и не могла выбрать что-то конкретное, поэтому Чэнь Юэ отвел ее в кондитерскую и попросил хозяина положить понемногу каждого вида цукатов.
Пока взвешивали, они вдруг услышали детский плач.
Чэнь Юэ заплатил и вместе с Гу Фэйфэй пошел на звук. В конце переулка они нашли толстого мальчика в красной одежде.
Чэнь Юэ взглянул на Гу Фэйфэй и решил, что лучше пойти самому.
Как только он сделал шаг, пухлый мальчик, увидев его, тут же бросился ему в объятия: — Ууу... Ты, ты же братец Булочка из переулка Западной улицы, маленький обезьянка...
Чэнь Юэ чуть не упал от его напора, подумав: "Что за братец Булочка?", и кивнул, не зная, смеяться ему или плакать.
Пухлый мальчик плакал, весь в соплях и слезах, и грустно сказал: — Ууу... Братец, сестренка, я потерял сестренку!
Чэнь Юэ мягко сказал: — Ты уже большой мальчик, не спеши плакать, когда что-то случается. Подумай, где ты потерял сестренку. Братец отведет тебя искать ее. Если не найдешь, пойдем заявим властям, хорошо?
— ...Прямо здесь. Ууу... — Пухлый мальчик вытирал лицо и говорил: — Нет, не надо заявлять властям...
Гу Фэйфэй вдруг вспомнила о цукатах в руке, с опозданием присела рядом с Чэнь Юэ и протянула их пухлому мальчику.
Но пухлый мальчик не взял их, сказав: — Спа-спасибо, сестренка...
Чэнь Юэ спросил: — Как выглядит твоя сестренка, можешь мне рассказать?
Пухлый мальчик вытянул руку, показывая примерно фут в длину, и сказал: — Се-сестренка... Она вот такая большая, в красной... красной одежде, и обвязана веревкой... Остальное я тебе не могу рассказать...
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|