Глава 8 (Часть 2)

— Это был его карандаш, его кончик скользнул по ее ботинку, слегка приподняв подол юбки.

Она отмахнула его.

— Прекратите.

Он снова постучал карандашом по ножке стола, тук, тук, тук, затем выпятил верхнюю губу, издавая странный, неприличный звук между губами и зубами, и даже пошевелил усами.

Ох, эти усы.

Затем ей пришло в голову это слово: любой ценой?

Всего лишь чтобы посмотреть на ее ноги? Это просто две гнущиеся палки, которые позволяют ей ходить.

Он хочет посмотреть на это?

Любой ценой?

Конечно, она не собиралась показывать ему ноги, но это был хороший шанс ответить ему ударом на удар; указать, что пока он хочет смотреть на то, на что не должен, другие вынуждены смотреть на то, на что не хотят.

— Решение очень простое, мистер Трей, как только вы сбреете усы, вы сможете посмотреть на мои ноги.

Она просто пошутила, желая его поддеть.

Его карандаш упал на пол с тихим стуком, затем послышался легкий перекат, и наконец он замер.

Мистер Трей тоже замер.

Он открыл рот, словно хотел что-то сказать, но лишь облизнул губы.

Юнна не знала, откуда взялась эта мысль, но вдруг поняла одно: он жаждал увидеть ноги, на которые никто никогда не обращал внимания.

Что касается ее шутки — о, Боже, его выражение лица говорило о том, что он серьезно рассматривает это предложение.

Это заставило ее забеспокоиться.

Его неподвижность и выражение его лица... все это вместе заставило ее положить руки на колени, крепко прижимая юбку.

Он снова облизнул губы.

— Что вы сказали? — наконец заговорил он.

Он сказал это так идеально, полностью соответствуя ее требованиям.

Только теперь это заставило ее почувствовать себя неловко.

— Вы слышали, — сказала она.

Наконец он сосредоточился.

Ха-ха, рассмеялась она про себя, так обрадовавшись, что захотелось захлопать в ладоши.

Ее тон стал более оживленным, словно это вдруг стало очень выгодной сделкой.

— Если вы сбреете усы, я приподниму юбку, чтобы вы посмотрели — до куда? — до колена? — Волосы на ее шее встали дыбом.

— Выше колена, — тут же ответил он, с таким выражением лица, словно говорил: если не выше колена, то и говорить не о чем.

— Где выше колена?

— Все.

Она нахмурилась, осторожно спросив: — Только ноги?

— Да, до бедра.

— Но я не хочу снимать панталоны...

— Тогда я сбрею только половину усов.

Его усы! — Вы готовы их сбрить?

Он посмотрел на нее, задумавшись.

— Вы готовы приподнять юбку, чтобы я посмотрел на ваши ноги? Без панталон?

— Нет, не хочу, — тут же покачала она головой.

— Я, конечно, не сниму панталоны.

Он знал, когда заходит слишком далеко.

— Хорошо, — тут же согласился он.

— В панталонах, но выше бедра.

Они замолчали, не понимая, как разговор зашел так далеко? Они всерьез обсуждали детали — усы над губами, просмотр ее ног — нельзя было сказать, что они действительно понимали смысл этой сделки с взаимными потерями.

Однако Юнни все равно тайно радовалась.

Когда она опустит подол, ее потеря закончится, а над его губами будет совершенно пусто.

— Хорошо! — сказала она.

— Как долго?

— Что как долго?

— Как долго я могу смотреть?

Она сжала губы.

Ох, он теперь хочет потратить на это целый день.

Хм, даже не думайте.

— Одна минута.

— Нет, — покачал он головой.

— Дольше одной минуты.

— Пятнадцать минут.

Кровь прилила, заставляя ее руки, предплечья и щеки гореть.

— Я не могу стоять там пятнадцать минут, вы, дурак! Это абсурдно! Стоять, приподняв юбку, и еще подтянув панталоны?

Это должно выглядеть очень смешно.

Его выражение лица изменилось, расслабилось.

Ох, она ненавидела это видеть, он снова выиграл.

Уголок его рта скривился, обнажив глубокую ямочку на щеке.

Медленно появилась хитрая улыбка.

— Да, пятнадцать минут.

И я еще хочу потрогать ваши ноги...

— Подождите, мистер Трей...

Две передние ножки стула с грохотом опустились, он вытянул палец, прерывая ее.

— Вы, мисс Бао, хотите, чтобы я сбрил мою... мою мужественность, а я всего лишь хочу посмотреть, каково на ощупь эти ноги.

Она потеряла дар речи.

Нет, она совсем не так это представляла, все вышло из-под ее контроля.

Он выпятил губы в ее сторону, и усы над ними тоже задвигались.

Ох, она ненавидела эту штуку.

Почему? Почему?

Она так сильно его не любила?

— Хорошо, — сказала она, опередив его, прежде чем он успел попросить большего.

— Но только десять минут.

Если необходимо, можете прикоснуться, — она сдержала гнев, — только в самом конце, — наконец пронзительно предупредила она его.

— Но только к моим ногам.

Если вы посмеете прикоснуться к чему-то другому...

Он весело рассмеялся.

— Согласен, только ваши ноги, — он громко рассмеялся, обнажив ряд белоснежных здоровых зубов.

— Десять минут тоже хорошо, но я хочу посмотреть прямо сейчас, — он хлопнул по столу.

— Подойдите сюда, дорогая, давайте прямо сейчас посмотрим, что там под юбкой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение