Глава 6

Мистер Трей ничего не добился за все утро, и после полудня, до самого чая, тоже.

Неудача — это то, что каждому трудно принять.

Юнна пыталась сказать ему, что это нормально, что вначале нет особого прогресса, но ему, казалось, было особенно тяжело.

Он остановился посреди записи гласных и согласных.

Почему нужно записывать, пока произношение не станет правильным? Она объяснила, что это для фиксации прогресса.

Он сказал, что говорить все время в машину — это неправильно, подчеркнул он — это только заставляет его чувствовать себя дураком.

За весь день единственным успехом можно было считать то, что он слышал свои ошибки.

— Это большой прогресс, мистер Трей.

Он не верил, он думал, что за один день сможет говорить как джентльмен.

В итоге к концу дня каждый звук, который он издавал, казался ему странным.

В тот вечер после ужина приехал Лай Джеми, очевидно, чтобы проверить, как продвигается его ставка.

Он задал несколько вопросов по существу, попросил показать вещи, которые он и его брат купили для мистера Трея, а затем попросил понаблюдать за ходом занятий и послушать, как говорит мистер Трей.

Юнна и мистер Трей приняли его, и, конечно, она сказала ему, что чуда за один день не произойдет.

— Когда будет заметный прогресс? — спросил мистер Лай.

— Сейчас уже заметно, просто вы этого не видите, — сказала она.

— В любом случае, вы ничем не можете помочь, почему бы вам не прийти на пятой неделе, то есть за неделю до бала.

Тогда вы сможете ясно понять, сможет ли мистер Трей принести вам большую прибыль.

Мистер Лай задал еще несколько вопросов, в основном о приемах, которые могли бы сделать мистера Трея более похожим на джентльмена, а затем ушел.

Визиты клиентов были не редкостью, но его приезд очень обеспокоил Юнну.

Затем она снова сказала себе, что всегда слишком много беспокоится.

Сейчас она все еще пыталась выкроить немного денег на покупку нового керосинового обогревателя, а у лошади, которая тянула повозку, были проблемы с сухожилием ноги, и требовалось лечение.

Но остаток на банковском счете не совпадал с ее собственными расчетами, и она не знала почему.

Так чем сегодняшнее беспокойство отличалось от прежнего? Она думала, что уже привыкла к этому.

В конце дня у Юнны была привычка, которая помогала ей успокоиться.

Раз или два в неделю она брала кувшин воды и шла к цветущей ночной примуле на заднем дворе.

Эти цветы распускались ночью, поэтому, если бы кто-нибудь спросил, она могла бы сказать, что ухаживает за ними.

Ей нравилось петь ночной примуле.

О, это нельзя было назвать пением, она просто тихо напевала, рассказывая о своих заботах ночной примуле и ночи.

— Этот мистер Лай, ла-ла, даже тот, что получше, очень странный, — напевала она.

— Но они заплатили, я не должна жаловаться.

Она продолжала петь, от счета за керосиновый обогреватель до хромоты лошади, и до раскатистого "Р" мистера Трея.

Она собиралась набраться смелости и спеть еще что-нибудь о мистере Трее лично, как вдруг из темноты раздался другой голос, тихо присоединившийся к ее пению.

Она подпрыгнула и отступила назад.

Это был мистер Трей.

Он сидел на скамейке под глицинией.

Сначала она не слышала, что он поет; от страха, и от спешки, желая оправдаться.

Но она не могла придумать ни слова, поэтому отступила в тень, ожидая, пока он появится.

Он встал и вышел на более светлое место, и его голос стал гораздо яснее.

— Я надеюсь, ла-ла, он хорошо позаботится о моей собаке, ла-ла...

Он подражал ей, насмехался над ней, подумала она.

Ее горло сжалось, желудок горел, словно она пыталась переварить что-то твердое и горячее.

Никто никогда не видел ее такого детского поведения, у нее даже не было достаточного предлога, чтобы спросить его, почему он прятался в темноте.

Он раньше бродил по ее дому — теперь и по ее двору — в такую темную ночь?

Когда он вышел из тени, ей захотелось спрятаться.

Он невинно вышел в лунный свет на заднем дворе, его рубашка была белее луны.

— Я сегодня тренировался, ла-ла, это было очень трудно, мой язык не слушался, — напевал он.

Она нахмурилась.

Он не смеялся, казалось, он не насмехался над ней.

Однако... невозможно, она не верила своему суждению.

Он пел растениям, звездам и ночи, хотя его пение больше походило на песню.

Как и она, он перебирал листья ночной примулы.

Внезапно он запел ей.

Пел ей.

— Я надеюсь, завтра будет легче, я смогу сделать лучше, — пел он, его голос был таким тихим, что ей пришлось напрячь слух, чтобы расслышать.

Юнна не знала, как реагировать, поэтому ничего не сказала.

Он остановился, и они оба смотрели друг на друга.

Он открыл рот, словно хотел что-то сказать.

Но она могла только быстро повернуться и поспешить к задней двери.

Если он просто был добр, ей не нужны были его объяснения.

Если это было что-то другое, то она вообще не хотела знать.

Минк смотрел, как высокая женщина быстро уходит.

Лунный свет как раз падал на заднюю часть дома, поэтому через несколько секунд она уже скрылась в тени дома и стала невидимой.

Она двигалась в темноте, затем раздался звук задней двери, и она исчезла.

Боже, подумал он, какая она пугливая женщина.

Юнна была очень странным человеком.

Она пела луне, растениям или чему-то еще здесь.

Она не стала бы петь ему, даже если бы он попросил.

Он никогда не видел ничего более нежного и печального, чем она, поющая свои заботы растениям, и не мог придумать ничего более храброго, чем нести такое бремя.

Бао Юнна была сильной, женщины, кажется, все сильные, и она была очень способной.

Но также и самым хрупким существом, которое он когда-либо видел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение