Глава 9. Расправиться с наложницей

— Таньюнь, я привела его. Делай с ним, что хочешь, — сказала Янь Фужун, бросив на Юйвэнь Линъе нетерпеливый взгляд. Она потянулась и направилась в дом.

Таньюнь подошла к Юйвэнь Линъе и поставила перед ним тарелку с пирожными ма ти гао: — Ванье, кушайте.

Юйвэнь Линъе робко посмотрел на строгую Янь Фужун, затем на хмурую Таньюнь и, дрожа, встал. — Я не хочу есть. Я хочу к жене, — сказал он.

— Отпустите меня… Я хочу к жене! — закапризничал он.

Янь Фужун, которая уже собиралась войти в дом, обернулась. — К жене? Ты несколько дней побудешь здесь, — сказала она.

Мысль о том, что Е Пинтин будет переживать из-за отсутствия Юйвэнь Линъе, доставляла ей удовольствие.

Янь Фужун кивнула Таньюнь, и та, поняв намёк, тут же изменила тон и ласково сказала: — Ванье, попробуйте пирожные. Они очень вкусные. Наложница Фу специально приказала их приготовить для вас.

— Я не буду… — Юйвэнь Линъе поспешно отвернулся.

— Ванье, давайте я вас покормлю, — с фальшивой улыбкой сказала Таньюнь.

Юйвэнь Линъе втянул голову в плечи, отказываясь есть.

Таньюнь заскрипела зубами, но, вспомнив взгляд Янь Фужун, сдержала гнев.

Её отношение к Юйвэнь Линъе резко изменилось…

В последующие дни все служанки в Лэмэйцзюй стали обращаться с Юйвэнь Линъе с подозрительным уважением, постоянно принося ему разные лакомства. — Ванье, это суп из семян лотоса, который приготовила для вас наложница Фу. Кушайте, пожалуйста.

— Ванье, это рисовая каша с ласточкиными гнёздами, которую приготовила для вас наложница Фу. Кушайте, пожалуйста…

Тем временем в главном зале Е Пинтин, обмахиваясь веером, с досадой сказала: — Циньинь, сходи в Лэмэйцзюй и узнай, как там Юйвэнь Линъе.

Прошло уже несколько дней, а от него ни слуху ни духу…

Неужели Янь Фужун и Цинь Могэ довели его до полусмерти?

Или ему там так хорошо…

Что он и не думает возвращаться?

Е Пинтин начала быстрее обмахиваться веером. Её охватило беспокойство.

— Госпожа, я сейчас же схожу, — ответила Циньинь, отложив метёлку для пыли.

В Лэмэйцзюй Юйвэнь Линъе продолжал капризничать: — Наложница Фу! У-у-у… Я хочу домой! Отпустите меня!

Все эти дни его баловали вкусной едой, но то, что он не хотел есть, его заставляли есть, а то, что он хотел, Янь Фужун ему не давала.

Они притворялись, что заботятся о нём, но на самом деле просто развлекались, наблюдая за его мучениями.

Он, словно марионетка, был заперт в Лэмэйцзюй и подвергался всяческим издевательствам. Все смотрели на него, как на шута.

Циньинь незаметно проникла в Лэмэйцзюй и увидела, как служанки заталкивают несчастного Юйвэнь Линъе в комнату. — Ванье, заходите. Мы сейчас принесём вам куриные гузки, — сказали они, грубо толкнув его.

— У-у-у… Я не хочу куриные гузки! Отпустите меня! Вы издеваетесь надо мной! Я хочу к жене! — кричал Юйвэнь Линъе.

Слёзы текли по его красивому лицу. Он прижался к двери и заплакал.

«Бедный Ванье…» — подумала Циньинь.

Она быстро вернулась в главный зал и рассказала всё Е Пинтин.

Е Пинтин, которая после ухода Циньинь начала нервничать, взяла книгу, но, не прочитав и нескольких строк, бросила её. Услышав рассказ Циньинь, она вскочила со стула. — Что? Заперли в комнате? И хотят накормить куриными гузками? — воскликнула она.

— Да, госпожа! Ванье так жалко выглядел! Он плакал… Как вы могли его бросить? — с упрёком спросила Циньинь.

Е Пинтин промолчала.

Она не ожидала, что служанки зайдут так далеко. Юйвэнь Линъе всё-таки принц! Пусть он не ест мясо каждый день, но кормить его куриными гузками… Это же издевательство!

Даже если Янь Фужун и Цинь Могэ его не любят, они не должны позволять другим так с ним обращаться.

— Мало того, что они похитили его прямо у меня на глазах, так ещё и… — с недовольством сказала Е Пинтин. В её голове мелькнула мысль…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Расправиться с наложницей

Настройки


Сообщение