Глава 10. Предчувствие не обмануло

… представляя, как Юйвэнь Линъе плачет и зовёт свою жену.

Её охватило чувство вины.

Е Пинтин вдруг схватила книгу и бросила её на стол. — Передайте всем, что сегодня будет ужин. Я покажу им, как нужно себя вести.

Стояла прекрасная пора цветения. Сад Жуйванфу был полон благоухающих цветов и радостных звуков. Новость о том, что Е Пинтин устраивает ужин, быстро облетела всю резиденцию, вызвав всеобщее волнение.

Глупая жена принца решила устроить семейный ужин для принца и всех его наложниц?

В Лэмэйцзюй Янь Фужун, услышав новость из главного зала, коснулась своей щеки и с язвительной улыбкой спросила: — Ужин? Она хочет нас накормить?

С её умом это больше похоже на шутку.

— Госпожа, наверняка эта глупышка соскучилась по Ванье и теперь хочет извиниться перед вами под предлогом ужина, — сказала Таньюнь, стоявшая рядом с Янь Фужун.

— Правда? — усмехнулась Янь Фужун, прикасаясь к месту, куда её ударила Е Пинтин. — Тогда я возьму с собой этого глупца и пойду на её ужин.

С того дня, как Юйвэнь Линъе закатил истерику, требуя вернуться в главный зал, Янь Фужун заперла его в маленькой комнате. Он сидел, съёжившись, в тёмном углу. — Супруга… — шептал он.

Юйвэнь Линъе боялся темноты и от страха едва мог говорить.

Дверь со скрипом отворилась, и на пороге появилась Таньюнь: — Ванье.

Юйвэнь Линъе, сидевший с опущенной головой, услышав голос Таньюнь, испуганно вздрогнул и отполз в сторону. — У-у-у, не запирайте меня, — пролепетал он.

— Ванье, я не буду вас запирать. Я пришла вас освободить. Наложница Фу хочет отвести вас к вашей супруге, — сказала Таньюнь с улыбкой.

С этими словами она бросила ему тёмно-красную одежду. — Оденьтесь, и мы пойдём.

Юйвэнь Линъе, услышав, что его отведут к Е Пинтин, ожил. Его глаза засияли. — Правда? Ты не обманываешь? Супруга… Я хочу к жене! — Он поднял одежду и начал одеваться. — Сейчас… Ванье сейчас оденется…

Е Пинтин, сказав, что будет ужин, не медлила. После того, как она пришла в себя, она стала более решительной. Вскоре все женщины собрались в столовой. Цинь Могэ пришла первой. Войдя в столовую, она сказала: — Сестрица, какое сегодня хорошее настроение.

Е Пинтин была новой женой принца, дочерью министра Е и главной супругой, назначенной самим императором. После церемонии подношения чая они были обязаны проявлять к ней уважение.

Увидев Цинь Могэ, Е Пинтин вспомнила её сладкий голос в саду: «Линъе, мой любимый муж!»

У неё мурашки по коже побежали.

Скрывая недовольство, она с глупой улыбкой сказала: — Сестрица… ты пришла… Садись рядом с Пинтин.

Она указала на место рядом с собой, и в её глазах мелькнул хитрый огонёк.

Е Пинтин маскировала свои намерения под маской слабоумия, и Цинь Могэ, ничего не заподозрив, села рядом. «Всего лишь место за столом…» — подумала она.

Е Пинтин улыбнулась. «Сиди, сиди. Ни тебе, ни Янь Фужун сегодня не уйти».

После того, как Цинь Могэ села, остальные женщины тоже заняли свои места. Е Пинтин специально оставила место рядом с собой для Янь Фужун. Когда все расселись, Циньинь и Юлань начали подавать блюда. Янь Фужун появилась последней.

Как только она вошла, все взгляды устремились на неё. В дверях появилась фигура в тёмно-красном одеянии, притягивающая к себе всеобщее внимание.

— Сестрица, прошу прощения за опоздание, — с лучезарной улыбкой сказала Янь Фужун. Её ярко-красное платье подчёркивало её неземную красоту. Она была подобна распустившемуся пиону. Рядом с ней шёл Юйвэнь Линъе.

Юйвэнь Линъе, одетый в тёмно-красное, шёл за ней, нервно озираясь. — Супруга… — пробормотал он.

Когда он появился, все в столовой онемели…

Обычно Юйвэнь Линъе одевался довольно скромно, чуть лучше, чем слуга. Он почти никогда не носил дорогих шёлков. Сейчас же он выглядел настолько великолепно, что у всех захватило дух.

Е Пинтин тоже посмотрела на Юйвэнь Линъе и замерла. Затем она нахмурилась, и в её глазах мелькнуло недовольство.

Янь Фужун и Юйвэнь Линъе были одеты в одежду одного цвета, и на первый взгляд казались идеальной парой.

Янь Фужун сделала это нарочно. Она просто напрашивается на расправу.

Е Пинтин взяла чашку с чаем и, сделав глоток, сказала: — Сестрица Фуфу, Ванье!

Она произнесла это с притворным слабоумием, особенно выделяя «Фуфу» и глядя на Янь Фужун с невинным видом.

Янь Фужун не ожидала, что Е Пинтин назовёт её «сестрицей Фуфу». Она побледнела от злости.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Предчувствие не обмануло

Настройки


Сообщение