Глава 2, ч.2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Юйвэнь Линъе, глупо глядя на неё, спросил:

— Как тебя зовут?

Он ткнул пальцем в себя:

— Они все зовут меня принцем!

Сказав это, он с любопытством посмотрел на неё и вдруг начал капризничать:

— Жена, почему ты задаёшь так много вопросов? Разве они не говорили, что ты такая же глупая, как я? Почему мы оба глупые, но ты умнее меня?!

Закончив, он дёрнулся, с раздражением бросив чашку.

По-детски он воскликнул:

— Нечестно, нечестно!

Он был одновременно глупым и сумасшедшим, и, если что-то шло не по его желанию, он начинал буянить.

На полу с треском разбилась фарфоровая чашка, повсюду были осколки. Е Пинтин тоже пришла в себя.

Люди снаружи, услышав этот отчётливый звук, вдруг заволновались. Раздался пронзительный голос:

— Ой-ой, девятый принц опять капризничает! Быстрее, скорее сюда, пойдёмте с нами и посмотрим.

Затем послышался скрип открывающейся двери, и большая группа людей хлынула внутрь.

Евнух Су Дэшэн стоял впереди, его взгляд упал на осколки фарфора на полу:

— Ой, принц, в день вашей свадьбы, зачем вы ломаете вещи?

Юйвэнь Линъе, чувствуя себя сильно задетым, указал на Е Пинтин:

— Она, она…

— Она не глупая!

Су Дэшэн, услышав это, на мгновение опешил, а затем поспешно с улыбкой подошёл, чтобы успокоить его:

— Принц шутит со своим слугой? Принцесса ведь глупая.

Сказав это, он слегка повернул голову и посмотрел на Е Пинтин.

В тот момент, когда они вошли, Е Пинтин уже приняла выражение боли и безумия. Её изящные брови были плотно сведены, она держалась за голову, и её поза была весьма неприличной.

Убедившись, что всё без изменений, Су Дэшэн отвёл взгляд:

— Принц, принцесса глупая, если не верите, посмотрите.

Он поднял руку и указал на Е Пинтин, неподвижно сидящую на кровати. Юйвэнь Линъе посмотрел в указанном направлении и только тогда перестал шуметь.

— Глупая хорошо, глупая хорошо, если жена глупая, то будет кто-то, кто будет со мной играть.

Су Дэшэн беспомощно приказал убрать осколки фарфора и помог Юйвэнь Линъе лечь в постель:

— Время уже позднее, принц, скорее ложитесь отдыхать вместе с принцессой.

После этих слов группа людей, вошедших друг за другом, снова удалилась. Под одеялом ладони Е Пинтин уже вспотели.

Похоже, жизнь в резиденции принца будет нелёгкой.

Юйвэнь Линъе всегда рано ложился спать. Если бы не сегодняшняя свадьба и то, что он некоторое время сидел рядом с Е Пинтин, которая была без сознания, он бы уже давно отправился к Чжоу Гуну. К тому же, недавний переполох утомил его. Как ребёнок, он быстро злился и быстро успокаивался. Сейчас, лёжа в постели, он вскоре крепко уснул.

После того как он уснул, Е Пинтин осталась сидеть одна, держась за свою болящую голову, и, глядя на спящего рядом Юйвэнь Линъе, просидела так до самого рассвета.

На следующее утро, проснувшись, Юйвэнь Линъе был уведён в другое место. Е Пинтин осталась лежать на кровати, притворяясь спящей. В комнате царила полная тишина.

Два знакомых голоса донеслись до её ушей. Это была Циньинь:

— Уже время Чэнь, интересно, проснулась ли госпожа.

Юлань и Циньинь шли к Е Пинтин:

— Даже если не проснулась, нужно поднять госпожу и причесать. Все наложницы девятого принца уже ждут в боковом зале.

Циньинь, услышав это, сказала:

— Да, но они слишком усложняют жизнь госпоже. Вчера госпожа только что упала с дерева и ударилась головой. Хотя ей и перевязали рану и наложили лекарство, она всё равно не выдержит, если они будут по очереди подносить чай! Разве это не явная попытка показать свою власть госпоже? Эти люди делают это намеренно!

На этот раз Юлань не стала останавливать Циньинь от жалоб, потому что в главном зале никого не было.

Е Пинтин, слушая их разговор, держалась за свою болящую голову. В её ясном взгляде мелькнул огонёк. Когда она села, из-за двери показалась нежная рука Юлань:

— Госпожа, пора вставать.

Е Пинтин тихо ответила:

— Угу.

Циньинь, услышав это, прямодушно сказала:

— Ой, госпожа сегодня такая хорошая? Сказали вставать, и она встала. Обычно, если её будить рано, она могла бы перевернуть весь Ланьчжуцзюй.

Юлань осторожно помогла Е Пинтин подняться:

— Госпожа вышла замуж за принца Жуна и стала его главной принцессой, поэтому, естественно, ей следует быть более благовоспитанной и разумной.

— Верно, нельзя же больше через день лазить по деревьям, прыгать в реку и пролезать в собачьи лазы.

Как только Циньинь закончила говорить, Е Пинтин почувствовала, как у неё заболела голова. Сколько же глупостей она совершила за те семь лет.

Она ничего не говорила, лишь временно позволила им двоим прислуживать ей во время умывания, а затем помогла ей сесть перед туалетным столиком.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение