Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Мы были одержимы злым духом, случайно пнули принца. Это было совершенно случайно, правда, случайно. Принцесса, не вините нас, не поднимайте шума.
Е Пинтин слегка нахмурилась. Случайно?
Её рука, крепко сжимавшая камни, снова нанесла несколько сильных ударов, пока они не начали кровоточить:
— У-у-у, вы же пнули мужа на землю, и это называется «случайно»? А если бы вы были ещё «неосторожнее», разве муж не умер бы от ваших рук?
Она громко позвала:
— Циньинь, Юлань!
Циньинь и Юлань, стоявшие рядом, услышав это, поспешили подойти. Е Пинтин тут же притворилась плачущей:
— Я хочу вернуться в резиденцию министра и рассказать папочке, а потом папочка расскажет императору, что в резиденции принца Жуна есть тигры-людоеды!
Стражники изначально лишь отмахивались от Е Пинтин, но не ожидали, что она упомянет министра и самого императора. Их лица побледнели, они опустились на колени и с плачущим видом произнесли:
— Принцесса, на этот раз мы действительно осознали свою ошибку! Молим принцессу о пощаде!
Они сильно били головами о землю:
— Принцесса, пощадите!
Е Пинтин, увидев, что они встали на колени, бросила окровавленные камни на землю, помогла Юйвэнь Линъе подняться и по-дурацки сказала:
— Глупый муж, вставай.
Юйвэнь Линъе, в растрёпанной одежде, смотрел на неё необычайно ясными глазами. В его нефритово-чёрных глазах блестели слезинки, и сердце Е Пинтин вдруг сжалось. Она никогда не видела такого красивого мужчины, даже его жалкий вид был так соблазнителен. Его лицо было подобно драгоценному нефриту. Внезапно она вспомнила кое-что…
Девятый принц был самым красивым среди всех принцев при дворе…
На его талии, куда его пнули, виднелись несколько следов от ударов. Его брови-мечи были плотно сведены, выражение лица было невинным и вызывающим жалость:
— Жена…
Е Пинтин смотрела на него, едва не лишившись рассудка от его красоты. Услышав его зов, её сердце дрогнуло, и она тут же отвела взгляд, подав знак Циньинь и Юлань.
Циньинь и Юлань прижали двух стражников к земле, не давая им увидеть Е Пинтин.
Е Пинтин, стоявшая за их спинами, уже приняла свой прежний мутный взгляд. Она притянула Юйвэнь Линъе к себе и притворно-глупо сказала:
— Муж, как ты хочешь наказать этих двух негодяев, которые тебя обижали?
Юйвэнь Линъе смотрел на Е Пинтин. Он думал, что Е Пинтин очень красивая, и хотя она была такой же глупой, как он, но очень сильной. Он невольно захлопал в ладоши и радостно воскликнул:
— Жена, жена такая сильная…
Он выпрямил свою стройную фигуру и обошёл двух стражников, стоявших на коленях:
— Вы всегда жаловались, что я медленно хожу, и всегда пинали меня. Теперь у меня есть жена, и я вас не боюсь! Я хочу наказать вас… Я хочу… Я хочу…
Е Пинтин посмотрела на Юйвэнь Линъе рядом с собой. Принц жил так жалко. Она невольно вздохнула. Когда она сама была глупой, она тоже была такой…
Её сердце наполнилось жалостью, и она тихо произнесла:
— Муж… ты тоже можешь «случайно» поддаться злым духам, как они.
Сказав это, в её глазах мелькнуло недовольство, и она сильно подняла ногу, пнув двух стражников по ягодицам:
— Вот так.
Один из стражников, пнутый Е Пинтин, тут же скривился в плачущей гримасе:
— Ой!
— Принцесса, больно, больно!
Е Пинтин за его спиной улыбнулась, затем снова сильно пнула, детским голосом:
— Больно? Но Пинтин не больно, когда пинаешь, так мягко, так приятно.
Она потянула Юйвэнь Линъе:
— Муж, попробуй, это так весело!
Юйвэнь Линъе, услышав про веселье, тут же заинтересовался. Его ясные глаза заблестели от радости. Он слегка поднял ногу, но всё ещё не решался пнуть.
— Муж, ты принц, ты можешь пинать! В резиденции нет никого, кого бы ты не мог пнуть. Если они не дадут себя пнуть, подай докладную записку своему папочке-императору.
Юйвэнь Линъе, услышав это, его ясные глаза загорелись, и он успокоился. Он поднял ногу и легонько пнул двух стражников два раза.
Сила удара была примерно как при пинании муравья:
— Жена, так пинать, правильно? — пробормотал он робко.
Е Пинтин вздохнула с досадой. Похоже, этот глупый муж действительно привык к издевательствам, и его характер был мягким. Он даже не воспользовался возможностью отомстить:
— Нет, нет, не так! Пни их «сильно» в ответ, как они тебя только что пнули!
Сказав это, Е Пинтин подняла ногу и продемонстрировала ему, как это делается.
С детства она больше всего не любила тех, кто злоупотреблял своей силой. Слуги Е Пиньжу и Е Жоуцзы немало получали от неё, когда она ещё не была глупой.
Юйвэнь Линъе, после демонстрации Е Пинтин, наконец понял, как нужно пинать людей. Он поднял ногу и, подражая ей, пнул, заставив двух стражников громко закричать:
— Ой, принц, больно, больно!
Е Пинтин подумала: «Вы тоже знаете, что такое боль?»
— Хе-хе, весело, жена, весело!
— Юйвэнь Линъе был словно ребёнок, открывший что-то новое.
Натерпевшись обид, он наконец-то почувствовал себя уверенно. Он смотрел на Е Пинтин, как на богиню, и с восхищением сказал:
— Су Дэшэн меня не обманул, жениться так хорошо! Главная принцесса действительно лучше наложниц! Жена намного лучше этих наложниц!
Е Пинтин, услышав это, её яркие глаза слегка сузились:
— В резиденции много наложниц? И они плохо к тебе относятся?
Она подняла голову и спросила его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|