— Мы были словно околдованы, нечаянно задели Ванье. Это была чистая случайность, правда, принцесса, не сердитесь и не поднимайте шума, — залепетали стражники.
Е Пинтин нахмурилась. Нечаянно?
Она еще крепче сжала камни в руках и снова ударила ими стражников, пока не показалась кровь. — У-у-у, вы сбили моего мужа с ног! И это вы называете «нечаянно»? А если бы вы еще немного «нечаянно» его задели, он бы умер у вас на руках!
— Циньинь! Юлань! — позвала она.
Циньинь и Юлань тут же подбежали. Е Пинтин начала притворно плакать: — Я хочу домой, к отцу! Я расскажу ему, а он расскажет императору, что в Жуйванфу живут людоеды!
Стражники, сначала пытавшиеся отделаться пустыми извинениями, побледнели, услышав про министра и императора. Они упали на колени и запричитали: — Принцесса, мы поняли свою ошибку! Пощадите!
Они били головой об землю: — Принцесса, помилуйте!
Увидев, что стражники упали на колени, Е Пинтин бросила окровавленные камни на землю и помогла Юйвэнь Линъе встать. — Глупый муж, вставай, — пролепетала она.
Юйвэнь Линъе, с растрепанной одеждой, посмотрел на неё ясными, как горный хрусталь, глазами. В его темных зрачках блестели слезы. У Е Пинтин сжалось сердце. Она никогда не видела такого красивого мужчины. Даже сейчас, когда он выглядел таким жалким, он был неотразим. Внезапно она вспомнила…
Девятый принц считался самым красивым из всех принцев…
На талии Юйвэнь Линъе виднелись следы от пинка. Он нахмурил брови, выглядя невинно и трогательно. — Супруга…
Е Пинтин, глядя на него, чуть не потеряла дар речи от его красоты. Услышав его голос, она вздрогнула и поспешно отвела взгляд, кивнув Циньинь и Юлань.
Служанки схватили стражников и не давали им видеть Е Пинтин.
Е Пинтин, стоя за спинами стражников, снова притворилась слабоумной. — Муж, эти злые люди обидели тебя. Как ты хочешь их наказать? — спросила она.
Юйвэнь Линъе, глядя на Е Пинтин, подумал, что она очень красивая. И хоть она и глупая, как он, но очень смелая. Он захлопал в ладоши: — Супруга! Супруга такая сильная!
Он выпрямился и прошелся вокруг стоящих на коленях стражников. — Вы всегда ругаете меня, что я медленно хожу, всегда пинаете меня! Теперь у меня есть жена, и я вас не боюсь! Я вас накажу! Я… я…
Е Пинтин, глядя на своего несчастного мужа, вздохнула. Когда она сама была не в себе, с ней тоже так обращались…
Её охватила жалость. — Муж… давай ты тоже притворишься, что «нечаянно» оступился, — тихо сказала она.
С этими словами она с недовольным видом пнула стражников. — Вот так.
— Ой! — закричал один из стражников.
— Принцесса, больно! Больно! — застонал он.
Е Пинтин, улыбнувшись, пнула его еще раз и детским голосом произнесла: — Больно? А Пинтин не больно! Так мягко и приятно пинать!
Она повернулась к Юйвэнь Линъе: — Муж, попробуй! Это весело!
Юйвэнь Линъе, услышав, что это весело, заинтересовался. В его ясном взгляде появился огонек, он поднял ногу, но не решился ударить.
— Муж, ты же принц! Ты можешь пинать кого угодно! Если они не позволят тебя пинать, напиши жалобу своему отцу-императору!
Глаза Юйвэнь Линъе засияли. Он успокоился и, подняв ногу, слегка пнул стражников, словно муравьев. — Супруга, я правильно делаю? — робко спросил он.
Е Пинтин вздохнула. Похоже, её глупый муж так привык к издевательствам, что стал слишком мягким. Он даже не знает, как отомстить. — Нет-нет! Пинай так же сильно, как они пинали тебя! «Сильно» пинай обратно!
С этими словами Е Пинтин показала ему, как нужно пинать.
Она всегда ненавидела тех, кто обижает слабых. Когда она еще не была слабоумной, она не раз наказывала слуг Е Пиньжу и Е Жоуцзы.
Юйвэнь Линъе, посмотрев на пример Е Пинтин, наконец понял, как нужно пинать. Он поднял ногу и как следует пнул стражников, заставив их закричать: — Ой, Ванье! Больно! Больно!
«Теперь вы знаете, что такое боль?» — подумала Е Пинтин.
— Хи-хи, весело, супруга! Весело! — Юйвэнь Линъе был в восторге, словно открыл для себя что-то новое.
Он, так долго терпевший унижения, наконец почувствовал себя победителем. Он посмотрел на Е Пинтин с восхищением, словно на богиню. — Су Дэшэн не обманул меня! Хорошо, что я женился! Главная жена гораздо лучше наложниц! Моя супруга намного лучше всех наложниц!
Е Пинтин, услышав это, прищурилась. — В резиденции много наложниц? И они плохо к тебе относятся? — спросила она, глядя на него.
(Нет комментариев)
|
|
|
|