Глава 4, ч.2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Юйвэнь Линъе тоже по-дурацки посмотрел на Е Пинтин. Один высокий, другой низкий. По логике, он должен был доминировать, но сейчас всё было наоборот. Юйвэнь Линъе отводил взгляд, робко бормоча:

— Я не знаю…

Он не хотел говорить, и она, немного поколебавшись, не стала настаивать. Она обернулась и бросила взгляд на двух стражников. Увидев, что Юйвэнь Линъе уже достаточно их пнул, она снова подала знак Циньинь и Юлань, чтобы те отпустили стражников.

Циньинь, отпуская их, добавила пинок:

— В следующий раз будьте внимательнее!

Жалкие два стражника, пока не убежали, хромая и покрытые ранами, так и не поняли, как сегодня они пострадали от рук этой глупой принцессы.

После того как стражники убрались, Циньинь подняла палец к своей госпоже:

— Хе-хе, похоже, у глупости тоже есть свои преимущества.

Е Пинтин опустила взгляд, погружённая в раздумья, и ничего не сказала.

Сейчас она находилась в незнакомой резиденции принца Жуна, и ей нужно было действовать осторожно. Хоть она и жила одним днём, но ей нужно было жить хорошо. Глупость была её единственной защитой, и она должна была ею воспользоваться.

Подумав, она отвернулась. Юйвэнь Линъе всё ещё стоял рядом с ней, его стройная фигура была почти на голову выше её:

— Жена…

Он стоял рядом с ней, как маленькая птичка, прижавшаяся к человеку.

— Эх, — Е Пинтин тихо вздохнула.

Выйти замуж за такого глупого принца… Хорошо, что она сама не глупа, иначе, если бы два глупца были вместе, кто знает, какие бы неприятности их ждали.

Е Пинтин смотрела на него, на то, как он моргал своими нефритово-чёрными глазами. Его ясный взгляд был очень притягательным, когда он молчал.

Е Пинтин невольно вспомнила свой первый взгляд после пробуждения: это он снял с неё фату и принёс ей воду, заботливо сказав:

— Жена, вода, вода, тебе нужна водичка.

Глупый голос и неуклюжая забота…

Е Пинтин вдруг улыбнулась, потянула его к себе, чтобы он стоял ближе, и прямо сказала:

— Глупый муж, в будущем я буду тебя защищать, хорошо?

Юйвэнь Линъе на мгновение опешил, затем рассмеялся:

— Хорошо, хорошо, конечно, хорошо, если жена будет меня защищать.

Его стройная фигура смеялась и хлопала в ладоши, совершая множество глупых движений.

Этот глупец, он хоть понимает, что значит «защищать»?

Е Пинтин беспомощно покачала головой.

Она обратилась к Циньинь:

— Сначала отведи принца в боковой зал.

Циньинь подняла глаза на Е Пинтин и на мгновение опешила:

— Госпожа, вы не пойдёте?

— Ты иди первой, я приду позже.

Когда Циньинь уводила Юйвэнь Линъе, он всё ещё неохотно смотрел на Е Пинтин, оборачиваясь на каждом шагу.

Когда Юйвэнь Линъе полностью скрылся в галерее, Юлань тихо произнесла, словно с беспокойством:

— Госпожа, вы действительно собираетесь защищать принца в будущем?

Не говоря уже о том, что в этой резиденции принца ещё неясно, что хорошо, а что плохо, и она ещё не разобралась в этой мутной воде. А госпожа только что восстановила память и рассудок… Она так слаба… Это действительно…

— Я знаю, что ты хочешь сказать… Юлань, ты хочешь сказать, что мы сами как глиняный Будда, переходящий реку, сами себя не можем спасти, верно?

Е Пинтин только что двигалась слишком энергично, и забинтованная рана на затылке слегка болела. Она невольно подняла руку, потрогала её и с улыбкой ответила Юлань.

Юлань именно это и имела в виду:

— Госпожа…

Юлань всегда была умна и не могла не догадаться о смысле слов Е Пинтин, но не была уверена.

Е Пинтин просто нашла участок галереи и села. Она огляделась, повсюду были незнакомые пейзажи. Её голос слегка понизился:

— Юлань, именно потому, что мы сами себя не можем спасти, мы должны хорошо защищать Юйвэнь Линъе. Он принц, я принцесса. Если принцу плохо, разве принцессе может быть хорошо?

Более того, её уже выдали замуж из резиденции министра, и пути назад нет. Самое главное сейчас — позаботиться о себе.

Е Пинтин улыбнулась, в её нежности сквозило упрямство:

— Раз уж я пришла в себя, я больше не буду жить жизнью глупца, над которым все издеваются.

Юлань посмотрела на Е Пинтин, её глаза заблестели:

— Госпожа…

Её госпожа действительно больше не глупа…

Вспоминая те семь лет жизни, её госпожа была заперта в тёмной комнате другими двумя госпожами из резиденции министра и подвергалась унижениям, от которых она кричала от боли и молила о пощаде, совсем как принц Жун сейчас. Возможно, госпожа тоже пожалела принца Жуна?

Юлань ещё помнила, как она и Циньинь, будучи схваченными, отчаянно боролись и умоляли о пощаде, но могли лишь беспомощно наблюдать. Чувство бессилия до сих пор преследовало её.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение