Глава 4. В будущем я буду защищать тебя (Часть 2)

Юйвэнь Линъе смотрел на неё с глуповатым выражением лица. — Как тебя зовут?

Он покрутил пальцами. — Все зовут меня Ванье!

Затем он с любопытством посмотрел на неё и вдруг возмутился: — Супруга, почему ты задаёшь так много вопросов? Разве не говорят, что ты такая же глупая, как и я? Почему, если мы оба глупые, ты умнее меня?! — Он повернулся, раздражённо бросил стакан на пол и по-детски воскликнул: — Нечестно! Нечестно!

Глупый и взбалмошный, он тут же закатил истерику, как только что-то пошло не по его плану.

Фарфоровый стакан с треском разбился об пол, разлетевшись на осколки. Е Пинтин мгновенно протрезвела.

Люди снаружи, услышав шум, засуетились. Пронзительный голос воскликнул: — Ой-ой! Девятый принц опять расшумелся! Скорее! Кто-нибудь! Идёмте со мной, посмотрим, что там происходит!

Затем послышался скрип двери, и в покои ворвалась толпа людей.

Главный евнух Су Дэшэн, стоя впереди, посмотрел на осколки на полу: — Ой, Ванье! В день свадьбы зачем же вы бьёте посуду?

Юйвэнь Линъе возбуждённо ткнул пальцем в Е Пинтин: — Она… она…

— Она не глупая!

Су Дэшэн, услышав это, опешил, а затем поспешил подойти к принцу и успокоить его: — Ванье, вы, наверное, шутите? Ваша супруга — глупышка.

Сказав это, он украдкой взглянул на Е Пинтин.

Как только люди вошли в комнату, Е Пинтин тут же изобразила страдание и слабоумие. Она нахмурила брови и схватилась за голову, приняв неприглядную позу.

Убедившись, что всё в порядке, Су Дэшэн отвел взгляд: — Ванье, ваша супруга — глупышка. Посмотрите сами.

Он указал на сидящую на кровати Е Пинтин. Юйвэнь Линъе посмотрел в указанном направлении и перестал шуметь.

— Хорошо, что глупышка! Хорошо! Теперь у меня будет с кем играть!

Су Дэшэн, вздохнув, приказал убрать осколки и помог Юйвэнь Линъе лечь в постель: — Уже поздно, Ванье. Вам пора отдыхать вместе с супругой.

Сказав это, вся свита удалилась. Ладони Е Пинтин под одеялом были мокрыми от пота.

Похоже, жизнь в Жуйванфу будет нелёгкой.

Юйвэнь Линъе привык рано ложиться спать. Если бы не свадьба и не необходимость сидеть рядом с без сознания Е Пинтин, он бы уже давно видел сны. После недавней истерики он устал. Детский характер — вспыльчивый, но отходчивый. Поэтому, едва коснувшись подушки, он тут же уснул.

Е Пинтин же, с ноющей головой, просидела всю ночь, глядя на спящего Юйвэнь Линъе.

На следующее утро, как только Юйвэнь Линъе проснулся, его увели по каким-то делам. Е Пинтин осталась в постели, притворяясь спящей. В комнате было тихо.

Она услышала знакомые голоса: — Уже час Змеи, интересно, госпожа проснулась? — спросила Циньинь.

— Не проснулась, так разбудим, — ответила Юлань, подходя к покоям Е Пинтин. — Нужно помочь госпоже привести себя в порядок. Наложницы девятого принца уже ждут в боковом зале.

— Да, но они слишком жестоки к госпоже, — возмутилась Циньинь. — Вчера госпожа упала с дерева и ударилась головой. Даже несмотря на повязки и лекарства, как она выдержит церемонию подношения чая? Это же явная попытка запугать госпожу! Как они могут!

На этот раз Юлань не стала останавливать Циньинь, ведь в главных покоях никого не было.

Е Пинтин, слушая их разговор, прижала руки к ноющей голове. В её ясном взгляде мелькнула хитринка. Она села на кровати, и в этот момент Юлань вошла в комнату: — Госпожа, пора вставать.

— Хорошо, — тихо ответила Е Пинтин.

— Вот это да! — удивилась Циньинь. — Госпожа сегодня такая послушная! Обычно, если её разбудить, она весь Ланьчжуцзюй перевернёт!

Юлань аккуратно помогла Е Пинтин встать: — Госпожа теперь жена девятого принца, главная супруга. Ей следует быть более сдержанной и благоразумной.

— Это точно. Больше никаких лазаний по деревьям, прыжков в реку и пролезаний в собачьи норы, — добавила Циньинь.

Услышав её слова, Е Пинтин почувствовала боль в голове. Сколько же глупостей она натворила за эти семь лет!

Она промолчала и позволила служанкам умыть себя и увести к туалетному столику.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. В будущем я буду защищать тебя (Часть 2)

Настройки


Сообщение