Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Яркая луна висела высоко, тонкий туман окутывал всё вокруг.
Янь Янь бежала, пока не запыхалась, сил не осталось. К счастью, человек, который тащил её за собой, тоже остановился и тяжело дышал рядом.
Увидев, что за ними никто не гонится, они улыбнулись друг другу и сели на ступеньки. Янь Янь, задыхаясь, похлопала себя по груди: — Чуть не поймали! Как хорошо, что обошлось без происшествий.
— Да, да, если бы поймали, было бы ужасно, — он хоть и не задыхался так преувеличенно, как она, но тоже устал от бега и чувствовал себя невероятно взволнованным.
Янь Янь посмотрела в его глаза и почувствовала, что где-то уже видела их.
Наконец она узнала его и взволнованно воскликнула: — Это ты! Ты тот человек из Императорской кухни, верно?
— Хе-хе, — он изящно снял с лица платок, и перед ней предстало лицо, прекрасное, как нефрит. Он улыбнулся: — Ты меня узнала.
Янь Янь была вне себя от радости, снова встретив его. Ей казалось, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди.
Хотя он был одет в одежду евнуха, это не могло скрыть сияния, исходящего от него, притягивая к себе.
Лунный свет рассеивался, ночной ветерок приносил аромат цветов.
Он опускался на ступеньки, где они сидели.
Падал на его красивое лицо, мягкое и скромное, с тонкими губами, изогнутыми в изящной дуге.
По лицу Янь Янь пробежал лёгкий румянец, и между ними воцарилась тишина. Казалось, в этом мире остались только он и она.
Он достал из-за пазухи белый платок и неосознанно вытер им мелкие капельки пота с её лба.
Янь Янь вздрогнула и поспешно отстранилась, небрежно вытерев лицо рукавом.
Он замер, почувствовав, что поступил слишком невежливо, поспешно убрал платок и неловко улыбнулся: — Мы действительно судьбой связаны. В таком огромном дворце мы снова встретились. Как зовут госпожу?
— Ся Янь Янь, зови меня просто Янь Янь. Моя мама… нет, моя матушка так меня называет. А тебя? — Янь Янь нервно теребила свою одежду. Перед ним она всегда смущалась.
— Зови меня Бай И, — он немного помолчал и тихо произнёс.
— Бай И, — пробормотала Янь Янь, глубоко запомнив это имя в своём сердце.
Внезапно она с любопытством спросила его: — Почему ты тоже так хочешь покинуть это проклятое место? Разве на Императорской кухне плохо платят? Или люди во дворце слишком трудны в обслуживании, поэтому ты тоже хочешь сбежать?
— Проклятое место? — Он посмотрел на неё странным взглядом. Она была первой, кто осмелился назвать дворец проклятым местом. Как эта девушка может быть такой дерзкой? Судя по её одежде, она всего лишь служанка. Неужели она не боится навлечь на себя беду, говоря такое открыто?
— Да, здесь повсюду заговоры, повсюду кровь. Поверхность кажется спокойной и мирной, но на самом деле под ней бурлят подводные течения, и все сражаются насмерть. Здесь даже воздух давит, так что трудно дышать. Что бы ты ни делал, ты связан по рукам и ногам, нет никакой свободы. Каждый день приходится жить в постоянном страхе за свою голову, это так утомительно. Наверное, даже призраки не смогут спокойно жить в таком месте, — Янь Янь честно высказала свои мысли.
— Дворец — это такое место, где выживают только безжалостные, и живут дольше. А если тебе посчастливится покинуть дворец, куда бы ты больше всего хотела пойти, госпожа?
— Больше всего я хочу… — Янь Янь посмотрела на яркую луну, висящую в ночном небе. Больше всего она хотела вернуться в своё время, к своим родителям.
Слёзы тоски наполнили её глаза, но она не могла плакать. Здесь только сила поможет выжить, а слёзы сделают её ещё слабее.
Она вытерла слёзы и улыбнулась: — Пока я покину это место, похожее на тюрьму, мне всё равно, куда идти. Мир так велик, жить свободной и беззаботной жизнью среди гор и вод — это тоже большое удовольствие.
— Да, пока ты покинешь это место, всё равно, куда идти, — он смотрел на яркую луну в ночном небе, и от них обоих исходило лёгкое сияние.
Она думала так же, как и он. Этот дворец был полон слишком многой крови.
Он также радовался, что встретил такую необыкновенную женщину во дворце. Хотя она была всего лишь служанкой, в ней было что-то уникальное, что нельзя было игнорировать.
Многие женщины ломали головы, чтобы попасть во дворец, только ради возможности завоевать благосклонность и жить в роскоши и богатстве всю оставшуюся жизнь.
А она, наоборот, всем сердцем хотела сбежать.
Он невольно стал разглядывать её. В лунном свете её ресницы словно покрылись искрящимся сиянием, её прозрачная кожа была пронизана лунным светом, а её очаровательное личико в лунном тумане излучало ослепительный свет. Её улыбка была чистой, без единого изъяна.
Он немного завидовал ей. Она могла так беззаботно смеяться, без всякого бремени.
Но он не мог. Он нёс на себе бремя наследного принца, завоёванного его матушкой, и это было слишком тяжело.
Он не хотел быть наследным принцем. Быть наследным принцем слишком утомительно, и на его плечах лежало слишком много ответственности.
Во дворце все завидовали его положению наследного принца, желая, чтобы он совершил ошибку, чтобы его лишили этого титула.
Но он действительно не хотел быть этим наследным принцем.
Сила его матушки давила на него, не давая дышать. Ради его титула наследного принца она использовала всевозможные средства.
Но он действительно не хотел видеть, как его матушка совершает одну ошибку за другой.
Иногда он желал быть простым человеком. По крайней мере, он мог бы жить свободной и беззаботной жизнью среди гор и вод, без ограничений и давления.
Лунный свет рассеивался ветром, и Янь Янь лёгким шагом направилась к своему жилищу.
Они с ним договорились встретиться завтра вечером у Западной стены, чтобы вместе сбежать из дворца.
Наконец-то она сможет сбежать из дворца. Янь Янь была очень счастлива. Уехать отсюда, просто уехать отсюда.
Вспомнив его красивые глаза, Янь Янь снова невольно покраснела.
Неужели это та самая легендарная любовь с первого взгляда? Неужели это её суженый в этом другом мире?
Она чувствовала, что самое счастливое, что произошло с ней во дворце, — это встреча с Бай И. Он всегда был с ней вежлив и обходителен, и ей было очень приятно с ним общаться.
Не то что этот извращенец Ци Фэн, который постоянно выводил её из себя, а она ничего не могла с ним поделать.
На каменном столе под луной стоял полный стол еды.
— Ты меня не видишь? Ты всё ещё злишься на меня? — Ци Фэн встал и схватил её, когда она направлялась в комнату, невольно сжав её руку.
При мысли о том, что она хочет уйти, ему становилось не по себе. В ней было слишком много того, что его очаровывало, и её таинственность всё больше и больше его интересовала.
Янь Янь не ожидала, что Ци Фэн вдруг появится здесь. Услышав его голос, она вздрогнула, а затем уставилась на него: — Отпусти! Ты делаешь мне больно!
Янь Янь совсем не хотела смотреть на него, пытаясь вырвать свою руку. При мысли о том, что он сказал днём, ей стало так больно, словно нож вонзился в сердце.
— Улыбнись. Улыбнёшься — значит, ты больше не злишься. Улыбнёшься — и я отпущу тебя, — он был властным. Он не позволял ей хмуриться на него. Когда она так поступала, ему становилось очень плохо.
— Ты что, болен? Почему я должна вдруг улыбаться? Я же не продаю улыбки, — она была беспомощна. Ей казалось, что иногда он ведёт себя как ребёнок, властный и немного неразумный.
Он зловеще приблизился к ней, его притягивающие глаза, словно у призрака, уставились на неё.
Нежный аромат цветов разносился по воздуху вместе с ночным ветерком, окутывая их, оседая на их волосах, плечах и воротниках.
— Если не будешь улыбаться, станешь ещё уродливее.
— Моё уродство тебя не касается, я ведь всё равно не собираюсь за тебя замуж, — при упоминании уродства она пришла в ярость. Он посмел назвать её уродливой, хотя она, может, и не была очень красивой, но уж точно не уродливой.
Янь Янь сердито выпалила это, её тонкие брови болезненно свелись.
Он сжал её руку ещё крепче, и его сердце внезапно сжалось. Почему, услышав, что она не собирается за него замуж, ему стало так тяжело на душе?
Он пристально смотрел на неё, словно пытаясь заглянуть ей в душу, даже забыв моргнуть.
— Что тебе нужно? Почему ты вечно преследуешь меня, как неотвязный дух? — Янь Янь не выдержала его. Каждый раз, когда он так зловеще смотрел на неё, ей стоило лишь взглянуть, как она чувствовала, что тонет.
Но она не могла. Она должна была уйти отсюда, она должна была уйти от него. Она хотела жить свободной и беззаботной жизнью, без ограничений.
Она не хотела быть запертой в этом дворце, живя жизнью рабыни.
— Ку-ку, — её желудок жалобно заурчал.
— Проголодалась? Вечно капризничаешь. Я знал, что ты так разозлишься, что забудешь поесть. Я приготовил для тебя еду, ешь скорее, — он знал, что она, должно быть, ещё не ела. Когда она злилась, она забывала о еде.
Впервые он опустился до такого, только ради неё. Он и сам не знал, почему так поступает, просто знал, что если она злится, ему тоже не по себе.
Она уставилась на него. Это всё из-за него! Если бы не он, почему она до сих пор не поела?
Желудок был слишком голоден, и она уже не обращала внимания на то, злится ли она на него или нет. Сначала нужно было наесться.
Как говорится, человек — железо, еда — сталь; не поешь — будешь голоден.
Сказав это, она начала жадно есть, не забывая ругать его: — Почему это я капризничаю? Я спала себе спокойно, а ты ни с того ни с сего наговорил всяких гадостей. Разве быть принцем — это так уж здорово? Принцы тоже должны научиться уважать других. Если бы ты меня не злил, я бы тогда спокойно спала. Не думай, что этим ужином ты заставишь меня успокоиться.
Глядя, как она ест и ругается, говоря с убеждением, в его сердце медленно прорастало нежное чувство. Её дерзость была самым милым в ней.
После её слов вокруг воцарилась тишина.
Янь Янь с сомнением подняла голову и увидела, как он сквозь свои зловещие глаза смотрит на неё. Его взгляд был глубоким и долгим, и в нём появилась нежность, которую она никогда раньше не видела.
Сердце Янь Янь внезапно сжалось, и она оцепенело смотрела на него, забыв проглотить полный рот супа. Она подавилась и начала кашлять, чуть не выкашляв слёзы.
Она похлопала себя по груди, уставившись на него: — Ты хочешь меня убить? Зачем ты так беспричинно на меня пялишься? Осторожно, я задохнусь и стану мстительным духом, который придёт за тобой!
— Кхм-кхм-кхм, — чтобы скрыть смущение, Ци Фэн несколько раз кашлянул: — Это потому, что у тебя на лице еда, ты выглядишь ужасно.
Сказав это, Ци Фэн поспешно удалился.
— Псих, — Янь Янь непонимающе посмотрела на него и продолжила есть. Нужно было наесться досыта, чтобы завтра хватило сил сбежать из дворца.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|