Глава 6: Третий брат

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Оказалось, всё было не так просто, как Янь Янь себе представляла.

Она думала, что в дворце достаточно вести себя прилично и выполнять свои обязанности, чтобы не давать повода для сплетен.

На следующий день, когда она собиралась набрать горячей воды для умывания, она ещё не успела подойти к двери, как услышала снаружи лёгкие шаги, перемежающиеся приглушённым голосом одной из служанок: — Кто знает, какие уловки использовала эта лисья бестия, что Его Высочество так о ней заботится и даже позвал её есть за одним столом? Разве она достойна этого?

— Другой голос прозвучал холодно, хоть и был намеренно приглушён, но всё равно был отчётливо слышен: — Ты не видела её вчерашний скверный характер? Такая невоспитанная, так дерзко вела себя перед Его Высочеством. Но наш принц просто добрый человек, а по мне, она выглядит не очень-то и хорошо. Даже красавица принцесса Чжао Юэ не приглянулась нашему принцу. Что уж говорить о ней.

Янь Янь изо всех сил сдерживала порыв распахнуть дверь и наброситься на них, её пальцы побелели от напряжения.

— Но она всё же довольно миловидна. На первый взгляд, ничем не примечательна, но если присмотреться, то она действительно красавица.

Та девушка презрительно усмехнулась, и её голос по-прежнему холодно доносился: — Тьфу, просто уродина! В дворце полно танцовщиц и певиц, которые намного красивее её. Её внешность даже нам с тобой уступает. Эй, я тебе кое-что расскажу… — Последние слова были настолько невнятными, что Янь Янь не смогла их разобрать, но услышала удивлённый голос другой служанки: — Неужели? Его Высочество ждал её снаружи несколько часов и даже приготовил для неё еду?

Услышав это, Янь Янь почувствовала тепло в сердце. В этом незнакомом мире ей было достаточно того, что кто-то о ней думает.

Она даже немного удивилась, что этот извращенец Ци Фэн на самом деле… — Я видела это своими глазами, ты не знаешь, что она… — Её слова были прерваны другой девушкой: — Что вы тут несёте?

Янь Янь узнала этот голос — это была Су Си.

Хотя Су Си была служанкой, её положение было отнюдь не низким. По крайней мере, на данный момент, она определённо была управляющей во Дворце Юян.

Действительно, две предыдущие девушки тут же замолчали и нерешительно позвали: — Сестра Си.

Су Си вздохнула и тихо сказала: — Вы обе давно находитесь рядом с Его Высочеством, но до сих пор не понимаете, что можно говорить, а что нельзя? Его Высочество больше всего ненавидит тех, кто сплетничает за спиной. Если вы будете так себя вести, рано или поздно у вас будут проблемы. И я ни за что не позволю таким людям оставаться во Дворце Юян.

Обе девушки поспешно взмолились: — Сестра Си, в наших глазах Его Высочество — это как божество. Теперь, когда он вдруг так хорошо относится к этой новой служанке, нам стало немного не по себе, поэтому мы… — Если такое повторится, я обязательно сообщу Его Высочеству, и вы не отделаетесь лёгким испугом, — Су Си помолчала немного, прежде чем продолжить: — Она только что приехала. В эти дни вы обе покажете ей дворцовые правила. Его Высочество больше всего хочет видеть, как служанки живут в мире и согласии.

— Да, — поспешно ответили обе, не смея больше говорить.

Су Си взглянула на них, но больше ничего не сказала, оставаясь в молчании.

Раз она молчала, то две другие служанки, естественно, тем более не осмеливались произнести ни звука.

— Она ещё не встала? — Су Си нахмурилась. — Время для умывания служанок давно прошло.

Снаружи доносился шум ветра, шелестящего листьями. Янь Янь разжала сжатые кулаки, убедившись, что никто не заметит её странности, и только тогда открыла дверь.

В душе она строила коварные планы: «Если человек не трогает меня, я не трогаю его. Но если человек тронет меня, я обязательно отвечу тем же». Она не считала себя мелочной, но больше всего на свете ненавидела тех, кто сплетничает за спиной. Если она не покажет им, кто здесь главная, они подумают, что она больная кошка.

Со скрипом открыв дверь, Янь Янь потянулась и, скрывая недовольство на лице, с улыбкой подошла к Су Си: — Сестра Су.

Две служанки украдкой бросили на неё презрительный взгляд, но из-за присутствия Су Си не осмеливались открыто выражать свою враждебность, лишь их глаза были полны неприязни.

— В следующий раз не смей вставать так поздно. Ты только что приехала во дворец, так что это ещё простительно. Правил во дворце много, но если ты будешь добросовестно выполнять свои обязанности, больших проблем не будет. Они обе покажут тебе дворцовые правила. Самое главное в дворцовой жизни — знать, что можно говорить, а что нельзя.

Янь Янь всё больше нравилась Су Си: спокойная, грациозная и уместная. Что ещё важнее, она была из тех людей, которых можно сразу понять, у неё были чистые, как вода, и совершенно естественные глаза. И главное, она была как две капли воды похожа на Су Цин.

Если бы она смогла подружиться с ней, то её приход во дворец не был бы напрасным.

После ухода Су Си, две служанки явно были настроены к ней враждебно.

Янь Янь не рассердилась, а с улыбкой посмотрела на них: — Сёстры, я действительно не понимаю дворцовых правил. В будущем вам придётся потрудиться, чтобы познакомить меня с ними.

Обе презрительно взглянули на неё: — Идём с нами.

Глядя им вслед, Янь Янь сдерживала порыв расхохотаться: «В будущем вам действительно придётся нелегко. Мои методы розыгрышей я сначала испытаю на вас двоих».

— Сёстры, — сладко позвала Янь Янь двух служанок, идущих впереди: — Здесь так много красивых карпов! Они такие милые!

— Что тут красивого? Мы их видели бесчисленное количество раз, они нам уже надоели.

— Но сегодняшние рыбки особенно красивы, они даже выстроились в ряд! Не верите? Подойдите и посмотрите, — сказала она, притворяясь очень взволнованной.

Они не выдержали её и сделали несколько шагов вперёд, наклонившись, чтобы посмотреть в озеро.

Янь Янь прикрыла рот, хитро усмехнулась и, пока они наклонялись, сильно толкнула одну из них.

В этот момент произошло нечто странное: у них словно выросли глаза на затылке, и они тут же присели в сторону.

Янь Янь мысленно воскликнула: «Плохо дело!» Силу уже было не остановить, и её тело наклонилось вперёд. Она поспешно замахала руками и ногами, едва удерживая равновесие.

Как же повезло! Она вытерла холодный пот с лица, гордясь своим идеальным чувством равновесия.

— Осторожно! — Внезапно сзади раздался громкий крик, который потряс Янь Янь, и её нога поскользнулась.

Ах! Она не успела издать ни звука, как раздался всплеск, и она уже с головой упала в озеро. Рыбы разбежались в разные стороны, время от времени касаясь её тела.

— Янь Янь, — Ци Фэн быстро и ловко вытащил её из воды, в его глазах мелькнула озорная искорка. — Вот видишь, я же говорил тебе быть осторожной, а ты всё равно такая неаккуратная.

Янь Янь с шумом выплюнула воду изо рта и сердито сказала: — Это всё ты! Если бы ты не крикнул так внезапно, я бы не упала!

Как же это отвратительно! Он внезапно появился и крикнул, из-за чего она испугалась и упала, а он ещё и обвиняет её в неаккуратности.

Две служанки рядом злорадно смотрели на её жалкий вид, сдерживая порыв рассмеяться, и, увидев Ци Фэна, поспешно поклонились.

— Ты не собираешься меня вытаскивать? — У Янь Янь дёрнулся уголок рта. Встреча с ним никогда не предвещала ничего хорошего.

Янь Янь сердито побежала в комнату переодеваться. Она была насквозь мокрой, не смогла подшутить над другими, а сама оказалась в жалком положении. Это просто бесило.

Всё из-за этого извращенца Ци Фэна, который появился не вовремя, из-за него она упала в озеро.

Чем больше она думала, тем больше злилась. Он был её злым роком.

Глядя на её удаляющуюся спину, его настроение улучшилось.

На самом деле, все её маленькие движения и мысли он видел насквозь.

Он намеренно напугал её, и не ожидал, что она действительно упадёт в озеро.

Принцесса Чжао Юэ появилась в роскошном наряде: золотая шпилька в чёрных волосах, изысканное платье, миндалевидные глаза, полные весенней нежности, брови, скрывающие мягкость, красные губы, шепчущие опьяняющие слова. Она нежно позвала: — Брат Фэн.

Ци Фэн тут же убрал улыбку и холодно спросил: — Что ты здесь делаешь?

Было видно, что Ци Фэн не очень любил Чжао Юэ. Чжао Юэ не обратила на это внимания, обхватила Ци Фэна за руку и кокетливо сказала: — Чжао Юэ ждала твоего возвращения во дворце. Наконец-то ты вернулся, и Чжао Юэ давно хотела прийти поиграть с братом Фэном, но ты всё время был занят. Чжао Юэ не видела тебя несколько дней и не могла больше сидеть на месте, поэтому пришла к тебе.

— Ну вот, ты меня увидела, возвращайся. У меня ещё много дел, — сказал он, нахмурившись, и отстранил её руку. Но она держалась так крепко, что, сколько бы он ни старался, она не отпускала.

— Ты так не хочешь видеть Чжао Юэ? — Сказав это, в её глазах уже появились слёзы, и она выглядела жалко и хрупко.

Ци Фэн вздохнул и остановил свои действия. Она тоже была несчастной, потеряв обоих родителей в юном возрасте. Император не хотел, чтобы она страдала вне дворца, поэтому принял её во дворец и даровал титул принцессы Чжао Юэ.

С детства она цеплялась за него, и из-за её несчастной судьбы он относился к ней как к младшей сестре.

С возрастом она выросла в стройную и изящную, очаровательную девушку.

Он чувствовал её влюблённость, но с детства он видел в ней только сестру.

Она постоянно преследовала его, что постепенно начало его раздражать. Встретив её, он предпочитал обходить стороной.

— Ладно, Чжао Юэ, у меня действительно дела. Ты сначала возвращайся, я приду к тебе через несколько дней, хорошо?

— Но… — Чжао Юэ хотела что-то ещё сказать, но, увидев, что его лицо стало очень недовольным, ей пришлось сдаться и неохотно уйти.

По дороге Чжао Юэ всё больше злилась, развернулась, чтобы найти его, но увидела, что он идёт к жилищу служанок.

Она поспешно последовала за ним, чтобы посмотреть, что он собирается делать.

— Что ты здесь делаешь? Достопочтенный Седьмой принц, постоянно бегаешь в жилище служанок, не боишься потерять своё достоинство? — Янь Янь вышла, переодевшись в чистую одежду, и, увидев сидящего Ци Фэна, не могла не разозлиться, намеренно говоря с ним саркастически.

Ци Фэн, увидев её полную энергии, снова улыбнулся: — Ещё есть силы говорить, значит, не заболеешь.

— Неужели ты напугал меня до такой степени, что я упала в озеро, и ещё хочешь, чтобы я заболела? Какой же ты жестокий! — Янь Янь была возмущена и подбежала к нему.

— Да, хочу, — Ци Фэн встал, подошёл к ней и кивнул.

Она сильно зажмурила глаза, её тонкие пальцы сжались в кулаки.

Она глубоко вздохнула, посмотрела на его наглое лицо и крикнула: — Ты извращенец! — Затем плюхнулась на каменную скамью, игнорируя его.

Ци Фэн громко рассмеялся.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Третий брат

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение