В этот момент лунный свет над головой внезапно был закрыт плотной чёрной тучей. Только что небо было полно звёзд, а в мгновение ока стало тёмным, как дно котла.
По краям чёрной тучи вились молнии, потрескивая. В промежутке между несколькими вдохами и выдохами из облаков ударила толстая молния, оглушительно грохоча, и на мгновение осветила тёмную поверхность реки, сделав её совершенно светлой.
— Ох, матушка... — Некоторые люди были напуганы этим невиданным прежде огромным громом, невольно отступили на несколько шагов, закрыли уши и присели.
Я не чувствовал страха, но в тот миг, когда молния пронеслась над рекой, мой взгляд замер.
Мне показалось, что я увидел тот каменный гроб, бесшумно плывущий по реке.
Но не успел я разглядеть, как молния погасла, и тут же из облаков ударил второй раскат грома.
На этот раз я увидел ещё яснее: казалось, эта молния направлялась прямо к гробу в реке.
Это была поистине ужасающая и величественная сцена. После второго раската грома непрерывно и плотно грохотали молнии. Я не знал, было ли это совпадением или случайностью, но все молнии концентрировались в одной точке, их целью был тот каменный гроб в реке.
Затем небо озарилось таким количеством молний, что я едва мог открыть глаза. Грохот не прекращался. Хотя до молний было ещё какое-то расстояние, в таких облаках и грозе любой человек казался крошечной песчинкой.
Мои ноги постепенно начали подкашиваться. Хотя я всё ещё хотел продолжать наблюдать за тем каменным гробом, плывущим по воде, я невольно съёжился.
Грохот молний продолжался ещё несколько минут, затем плотный свинцовый слой облаков над головой бесшумно рассеялся, и поверхность реки снова стала спокойной.
Я нетерпеливо протёр глаза и на одном дыхании бросился к реке.
Но каменного гроба не было. Вместе с курами, утками, свиньями и собаками, которые раньше прыгнули в воду, всё исчезло без следа.
Напуганные громом люди начали приходить в себя. Они все встали и поспешно бросились к реке. Конечно, эти люди понятия не имели о каменном гробе. Их волновали только Ху Лаосань и домашняя птица и скот.
Жители деревни постояли у реки, осматриваясь, и начали вздыхать. Хотя ничего не было видно, некоторые вещи уже не требовали доказательств. Поверхность реки только что была почти полностью покрыта молниями. Мог ли Ху Лаосань выжить в такой ситуации?
Один из пожилых жителей деревни в толпе тихо вздохнул и сказал, что нужно вернуться и сообщить семье Ху Лаосаня, чтобы готовились к похоронам. Человека, конечно, не найти, можно только поставить кенотаф.
Моё настроение было довольно сложным. Смутно я чувствовал, что все эти события, произошедшие сегодня, как будто связаны с тем каменным гробом в реке.
Затем я вернулся с жителями деревни, собрал свои немногочисленные вещи в два небольших узелка и сел на кровать, скрестив ноги.
Я не собирался спать. До рассвета оставалось два-три часа. Просто пережду.
Едва я сел, как из окна донёсся неясный плач. Это, должно быть, плакали жена и дети Ху Лаосаня.
Мужчина — опора семьи. Если Ху Лаосань умрёт, этот дом тоже рухнет.
Я очень сочувствовал, но ничем не мог помочь. Подумав, я решил, что слишком много беру на себя.
У меня было предчувствие, что история с дедом будет уж точно не легче, чем то, что Ху Лаосань утонул.
Плач за окном продолжался некоторое время, затем, возможно, кого-то уговорили успокоиться. За исключением тех, кто помогал, остальные жители деревни вернулись, чтобы доспать.
Втайне я обдумывал и планировал маршрут поисков. Я патрулировал реку с дедом столько лет и хорошо знал местность. По моему плану, на полный осмотр этой территории потребуется примерно пять-шесть дней.
Честно говоря, в голове был беспорядок, всё было вперемешку, поэтому я постоянно отвлекался, но снова и снова напоминал себе, что нельзя паниковать.
Так, в полудрёме, я провёл около двух часов. Скоро должен был наступить рассвет.
Тук-тук...
Стук в дверь вывел меня из размышлений. В такое время редко кто стучит, но тогда я не стал долго думать, выбежал и открыл ворота двора.
В тот миг, когда я открыл ворота, все волоски на моём теле встали дыбом. Глаза, казалось, перестали двигаться. Я заикаясь смотрел на того, кто стучал, и не мог вымолвить ни слова.
Ху Лаосань!
Человек, стоявший за дверью, оказался Ху Лаосанем!
— Дядя Сань... ты... ты... — Я хорошо знал Ху Лаосаня, но в этот момент был совершенно им напуган. Я отступал шаг за шагом, и лоб мгновенно покрылся холодным потом.
— Свинья не нашлась, — Ху Лаосань был весь мокрый, словно только что выбрался из реки. Он опустил голову, причмокнул губами и сказал: — Есть пара слов для тебя.
Когда он так сказал, моя паника сразу же уменьшилась. Ведь Ху Лаосань передо мной был живым человеком, он говорил и двигался.
Я глубоко вздохнул, вытер пот со лба и спросил: — Дядя Сань, что там было в реке?
Ху Лаосань поднял голову и сказал, что ничего особенного, просто он испугался молнии, пока был в воде, и боялся пошевелиться.
Его взгляд был немного застывшим и пустым, как у пьяного человека, он смотрел прямо на меня.
Глядя на Ху Лаосаня, моё сердце, которое только что успокоилось, снова подскочило к горлу. Неимоверный ужас мгновенно заставил сердце биться вдвое быстрее.
Потому что я увидел, что у Ху Лаосаня в ушах, в носу и во рту полно песка.
Люди, выросшие у реки, хорошо знают, что никто просто так, от нечего делать, не будет набирать в рот песок.
Песок во рту бывает только у одного типа людей — у мертвецов, выловленных из реки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|