Глава третья: Переполох (Часть 1)

Эта чёткая линия следов тут же заставила меня почувствовать, что мой недавний «сон» был то ли правдой, то ли вымыслом. Я ни о чём не мог думать, босиком выбежал из дома.

В тот миг, когда я выбежал, я не отрываясь смотрел на землю во дворе. Эта линия следов всё ещё была чёткой, она тянулась из моей комнаты, прямо через двор, а затем выходила за ворота.

Моё чувство было чрезвычайно сильным, я чувствовал, что эти следы оставил дед.

Я как сумасшедший бросился вслед за следами, громко крича.

Ночь была глубокой, в деревне царила тишина, лишь изредка раздавался лай собак.

Следы на земле были словно высечены, становясь очень заметной целью.

Я бежал без остановки, следы не прерывались. Рядом со следами были ещё не высохшие водяные пятна. Похоже, хозяин следов только что выбрался из воды.

Я выбежал из деревни и, следуя за следами, добрался до речного берега. Не знаю, может, у меня двоилось в глазах, но когда я поднял взгляд и посмотрел вперёд, то увидел одинокую тень, стоящую у берега реки.

— Дед! — я отчаянно закричал и бросился к этой тени, но в мгновение ока тень исчезла.

Всё, что я видел, — это мутная речная вода и ряд следов на берегу, которые ещё не размыло.

Тогдашнее моё состояние трудно описать словами. Даже сейчас, вспоминая это, я не могу сдержать горечи. Ребёнок, которому не было и двадцати, в одиночестве смотрел на эту реку, казавшуюся бесконечной.

В то время я был ещё мал, привык к заботе деда и в беде терял опору.

Я долго стоял у реки, оцепенело размышляя. Единственное, что пришло в голову, — это дождаться рассвета и отправиться на поиски на лодке.

В моих глазах не было ничего важнее деда. Я должен был искать, обязательно должен.

Я не знал, где искать, и как долго придётся искать, но твёрдо решил вернуться, собрать кое-какие вещи, а затем ждать рассвета на берегу и сразу же отправляться в путь.

Я не хотел никого тревожить. Условия жизни тогда были очень тяжёлыми, деревенские жители каждый день трудились ради пропитания, уставая как вьючные ослы. Я по натуре не любил просить о помощи. Тогда я думал, что могу многое сделать сам. Это всего лишь Жёлтая река, даже если обойти её всю, я должен найти деда.

Но не успел я вернуться в деревню, как издалека услышал очень необычный шум. Вся деревня словно взорвалась, поднялся настоящий переполох.

Большинство жителей были разбужены этим шумом и начали зажигать фонари. Я несколько минут оцепенело стоял у въезда в деревню, как вдруг из разных уголков деревни выскочило множество тёмных силуэтов и бросились ко мне.

Эта картина напугала меня, но в мгновение ока, при свете луны над головой, я ясно разглядел, что все эти тёмные силуэты — это деревенские куры, утки, свиньи и собаки.

Во главе бежал огромный жирный боров весом не меньше двухсот цзиней, он хрюкал и тряс своим жиром, бежал необычайно быстро. Я прикинул, что почти вся домашняя птица и скот из всех домов деревни выбежали наружу.

Я быстро уступил дорогу. Этот большой боров, ведя за собой бесчисленных «товарищей», выбежал из деревни и ни на секунду не останавливался, словно спасаясь бегством, мчался по дороге от въезда в деревню к речному берегу.

Такое само по себе было ненормальным, а происходя ночью, это казалось ещё более странным.

После того как огромные стада кур, уток, свиней и собак пробежали мимо, разбуженные жители деревни тоже выбежали с фонарями.

В те годы жизнь у всех была тяжёлой, лишних денег не было. Больных стариков, рожениц поддерживали за счёт этой домашней птицы и скота. Если год был удачным, то к концу года, когда жирного борова можно было продать, получали деньги и могли хорошо провести Новый год.

Поэтому, когда свиньи побежали, все жители запаниковали и изо всех сил бросились в погоню.

Впереди всех бежал Ху Лаосань, хозяин того самого большого жирного борова. Я видел, что его лицо позеленело, а ноги словно были на ветряных колесах, он бежал, не касаясь земли, и кричал:

— Ах ты, гуйсунь! Стой! Стой!

Жители деревни гурьбой бежали за скотиной к речному берегу. Я не хотел вмешиваться в эту суматоху, но та одинокая тень, мелькнувшая на берегу реки раньше, не давала мне покоя. Подумав, я решительно развернулся и побежал обратно к речному берегу вслед за жителями деревни.

Чтобы вернуть убежавшую скотину, все бежали как одержимые и вскоре добрались до берега реки.

Огромная масса домашней птицы и скота собралась у самого берега, глядя на бурлящую реку, возможно, они были напуганы.

— Гуйсунь! — Ху Лаосань и остальные запыхались от бега. Он сразу же увидел своего большого жирного борова среди скотины и птицы. Он сплюнул: — Поймаю тебя, сразу же зарежу, наосунь!

Ху Лаосань смотрел на жирного борова, который вот-вот мог убежать в реку, словно видел пачку разноцветных купюр, улетающих из-под носа. Не переводя дыхания, он быстро бросился вперёд, ведя за собой людей.

Этот большой жирный боров оглянулся, резко хрюкнул дважды, а затем бросился в реку перед собой. Вслед за ним, куры и утки, большие и маленькие, хлопая крыльями, прыгнули в реку. Ху Лаосань запаниковал, стрелой бросился вперёд, и когда добежал до берега, прыгнул вперёд и едва успел схватить свинью за хвост.

Трудно сказать, насколько силён боров весом в двести с лишним цзиней, но Ху Лаосань явно не был ему соперником. Свинья вела себя очень странно и продолжала тащить Ху Лаосаня в воду.

Только те, кто жил у реки, знали, насколько она опасна. Все остановились, пытаясь криками вернуть Ху Лаосаня.

Нельзя сказать, что Ху Лаосань был жадным. Эту свинью он вырастил с большим трудом, и вот-вот мог получить за неё деньги. Конечно, он не хотел сдаваться.

Я стоял позади толпы и видел, как Ху Лаосань не отпускал, и в итоге свинья утащила его в реку.

Однако в этот момент никто не отчаивался. В конце концов, все они выросли у реки и прекрасно плавали. Они думали, что даже если Ху Лаосань не сможет вытащить свинью, то через некоторое время он сам выплывет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава третья: Переполох (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение