Глава 4 (Часть 2)

Сяо Хай был всего лишь генералом пятого ранга, его положение было намного ниже, чем у этих людей. Однако, поскольку Сяо Хуамянь воспитывалась во дворце императрицы, она не уступала дочерям чиновников, поэтому её паланкин поставили после принцесс и принцев.

Паланкин двигался плавно и ровно.

Сяо Хуамянь вспомнила, как раньше её трясло в повозке по дороге в столицу, а теперь в паланкине она не чувствовала ни малейшей качки.

Примерно через час или два они прибыли в Восточный Пригород.

Из-за своего положения у Сяо Хуамянь было мало слуг, только матушка Сюй и Ляньэр.

Поэтому именно Ляньэр помогла госпоже выйти из паланкина.

Благодаря интенсивной тренировке дворцовых правил, Сяо Хуамянь, выйдя из паланкина, больше не оглядывалась по сторонам, а стояла прямо.

Даже если её переполняло любопытство к окружающему, она не позволяла себе ни единого лишнего движения.

Наступила осень, и пейзаж Восточного Пригорода был проникнут осенним спокойствием.

Сяо Хуамянь по-прежнему чинно стояла на месте, ожидая приказа императора и императрицы.

Жёны и дочери сановников уже бывали в Восточном Пригороде раньше, и для них это не было в новинку. Дочери стояли позади своих матерей, все держались прямо.

Молодые господа ехали верхом впереди, соблюдая приличия между мужчинами и женщинами.

Сяо Хуамянь не гуляла по дворцу и мало знала о принцах и принцессах, она знала только Его Высочество Наследного Принца.

Увидев впереди множество паланкинов, Сяо Хуамянь поняла, что у императора так много детей.

Принцессы и принцы тоже стояли прямо. Вероятно, дети, выросшие во дворце, не нарушали этикета.

Затем мужчины и женщины разделились. Императрица сидела справа от императора, за ней — принцессы, а дальше — жёны и дочери сановников.

Император был слева, ниже него — наследный принц Цзэн Юань, а затем другие принцы и сыновья чиновников.

Сановники сидели рядом с императором, что показывало его благосклонность.

Сяо Хуамянь посадили ниже Десятой принцессы, самой младшей дочери императора, которая была на три года младше Сяо Хуамянь.

За ней присматривали кормилица и наставница.

Поскольку на Осеннюю Охоту сопровождала только императрица, а остальные наложницы оставались во дворце, у принцев и принцесс были только наставницы и слуги. У самых маленьких рядом были кормилицы.

Справа от Сяо Хуамянь, как представила матушка Сюй, сидели госпожа Сюэ, супруга цензора, и её дочь Сюэ Фаннянь.

Сюэ Фаннянь была ровесницей наследного принца.

В каждом её жесте чувствовались манеры благородной дамы.

Сяо Хуамянь поприветствовала Десятую принцессу и госпожу с дочерью из семьи Сюэ, после чего села.

Госпожа Сюэ Фаннянь ответила на приветствие.

Госпожа Сюэ кивнула, показывая, что приняла её почтение.

На такой Осенней Охоте женщины просто сидели на трибунах, любовались пейзажем, а передвигаться могли только в определённых пределах, не покидая их самовольно.

Иногда несколько близких подруг собирались вместе и тихонько переговаривались.

Они нечасто виделись, только когда семьи обменивались приглашениями. Встречаться с одной подругой за раз было довольно хлопотно.

На этой Осенней Охоте они могли собраться все вместе, что, естественно, было большой радостью. Хотя они не могли вдоволь наговориться, это было лучше, чем не видеться вовсе.

Сяо Хуамянь никого не знала и могла только чинно сидеть на своём месте.

За её спиной стояли Ляньэр и матушка Сюй.

Некоторые дамы были знакомы с девичества и, естественно, заводили беседы.

Сяо Хуамянь оставалось лишь тихо сидеть на трибуне.

— Ты сестрица из семьи Сяо? Вижу, ты младше меня, можно я буду звать тебя сестрица Сяо?

К ней подошла Сюэ Фаннянь.

Сюэ Фаннянь поприветствовала Сяо Хуамянь. Глядя на эту красивую и нежную госпожу из семьи Сюэ, Сяо Хуамянь на мгновение замерла, а потом тоже ответила на приветствие.

— Конечно, можно. А я буду звать вас сестрица Сюэ, — с улыбкой ответила Сяо Хуамянь.

Сюэ Фаннянь слегка улыбнулась. — Почему я раньше тебя не видела? Ты тоже приехала одна?

Сюэ Фаннянь почти каждый год бывала на этой Осенней Охоте и обычно сидела ниже Десятой принцессы. В этот раз вдруг появилась незнакомая девушка, а от матери она не слышала, чтобы в столице появилась новая семья сановника первого ранга.

Сюэ Фаннянь видела, что эта госпожа Сяо держится спокойно и с достоинством, но почему же она раньше её не встречала?

Поэтому она решила подойти познакомиться.

В кругу столичных благородных девиц все друг друга знали, и с новой незнакомой госпожой тоже следовало познакомиться.

— Сестрица Сюэ, я дочь клана Сяо из Лунси. Я впервые на Осенней Охоте. Моя матушка и мой отец находятся в Лунси, я приехала в столицу одна, — сказала Сяо Хуамянь с лёгкой улыбкой.

— Вот оно что. Сестрице Сяо не стоит грустить. Приехав в столицу, можно завести много друзей, — Сюэ Фаннянь слышала от своего брата, спутника наследного принца в учении, что во дворец прибыла госпожа с границы, которая воспитывается под опекой императрицы. Должно быть, это она и есть.

Но она также слышала, что на границе жизнь суровая и холодная, и дети там в основном похожи на простолюдинов. Однако сегодняшняя девушка из семьи Сяо была так хорошо знакома с этикетом.

— Я воспитываюсь во дворце и не могу заводить друзей в столице. Но сегодня я познакомилась с сестрицей Сюэ, и это для меня большая удача, — всё с той же лёгкой улыбкой сказала она.

— Познакомиться с сестрицей Сяо — это и моя удача, — ответила та с такой же улыбкой.

Сюэ Фаннянь попрощалась с Сяо Хуамянь, встала и вернулась на место рядом с матерью.

Сяо Хуамянь тоже села и продолжила отрешённо смотреть на горизонт.

Донг-донг-донг…

Должно быть, началась Осенняя Охота.

Она увидела, как на поле собралось много молодых господ. Кроме слабых и юных, все остальные принцы и сыновья чиновников сели на коней на охотничьем угодье, ожидая приказа императора.

На Осенней Охоте император сам не участвовал, это была возможность для младшего поколения проявить себя, а также способ поддержать отношения между монархом и подданными, показав внимание императора к детям сановников.

— Время пришло, начинайте. Посмотрим, какую добычу вы, младшее поколение, сможете принести сегодня, — император отдал приказ начать Осеннюю Охоту.

Люди на поле один за другим погнали коней прочь с поля.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение