— Отныне это твой новый дом. Ты будешь звать меня «Ваша Светлость», а я буду звать тебя Хуамянь, хорошо? — У императрицы были изогнутые глаза, которые, казалось, всегда улыбались. Говорила она очень нежно, нежнее, чем матушка.
— Ваша Светлость, вы можете звать меня Хуахуа. Дома отец, матушка и брат так меня звали, — Сяо Хуамянь понравилась эта госпожа.
— Хорошо, эта госпожа будет звать тебя Хуахуа. Твоё сегодняшнее поведение и манеры были очень неуместны. Думаю, Хуахуа впервые во дворце и не понимает этого. Но эта госпожа надеется, что впредь ты будешь усердно учиться у дворцовых матушек. Сегодняшнее поведение больше не должно повториться, иначе эта госпожа будет вынуждена наказать тебя. Ты поняла?
Императрица смотрела на эту худенькую, желтоватую девочку перед собой. Возможно, жизнь на границе была суровой. Столичные барышни все держались с достоинством, их речь и манеры были безупречны. По сравнению с этой желтоволосой девчонкой разница была огромной.
Но, видя, как такая маленькая девочка покинула дом, проделала долгий путь в столицу и теперь будет воспитываться под её опекой, она решила, что обязательно хорошо о ней позаботится.
— Да, Хуахуа поняла, — Сяо Хуамянь тоже смотрела на эту красивую, нежную, сияющую драгоценностями императрицу.
Императрица подняла руку, и вошла пожилая женщина.
— Это матушка Сюй, моя приближённая служанка. Впредь она будет отвечать за твоё обучение дворцовым правилам и этикету. Ты должна хорошо учиться, не разочаровывай эту госпожу.
— Да, Хуахуа поняла, — Сяо Хуамянь не ожидала, что, приехав в столицу, ей снова придётся учиться. Разве матушка раньше не говорила, что она едет играть?
Почему же здесь, вместо игр, ей снова назначили учителя?
Она долго сидела во дворце императрицы, но разговоров не было, её просто посадили на место пониже.
Императрица либо читала, либо пила чай, а потом наступило время послеобеденной трапезы.
А Чанцзин ушёл рано утром, сказав, что у него уроки с учителем.
Даже трапеза была другой. Дома Сяо Хуамянь привыкла есть без всяких правил, но теперь, во дворце, нужно было соблюдать этикет. Она наблюдала за целой серией действий: как императрица полощет рот, вытирает руки, как слуги подают ей блюда.
Матушка Сюй сказала: — Госпожа Сяо, вы тоже можете последовать примеру Её Светлости и начать трапезу.
«…» — В маленькой головке Сяо Хуамянь царило большое недоумение.
Оказывается, еда — это такое сложное дело.
Полоскание рта, омовение рук… Наконец-то еда попала в рот.
— Во время еды нельзя издавать звуков, — тихо сказала матушка Сюй рядом.
— Да, — Сяо Хуамянь поспешно закрыла рот и стала жевать.
Эта трапеза далась Сяо Хуамянь очень тяжело, она никогда ещё не ела так скованно.
После еды императрица велела матушке Сюй увести Сяо Хуамянь.
Матушка Сюй отвела Сяо Хуамянь туда, где она будет жить. Это было во дворце императрицы, но на некотором расстоянии от её покоев.
— Дворец Вашей Светлости такой большой! Я никогда не видела такого красивого места.
Она смотрела на камни, сложенные так, что походили на маленькие каменные горы, и на небольшой пруд, полный воды, но он был намного меньше озера, которое она видела по дороге. Она не знала, как это называется.
— Госпожа Сяо, впредь нельзя так громко разговаривать. Передвигаясь по дворцу, нельзя оглядываться по сторонам, нельзя идти широким шагом, и уж тем более нельзя прыгать и скакать, это неприлично. Сегодня я не буду обучать госпожу Сяо, но с завтрашнего дня служанка будет строга во всём. Надеюсь, госпожа будет усердно учиться и не разочарует Её Светлость, — сказала матушка Сюй без всякого выражения лица эту длинную тираду, всё так же сгорбившись и опустив голову.
Но Сяо Хуамянь слушала её с невольным уважением.
— Да, Хуахуа поняла.
— Госпожа Сяо, отвечать следует так: «Запомню наставления матушки», — говоря это, матушка слегка присела.
— Да, запомню наставления матушки, — Сяо Хуамянь тоже опустила голову и повторила движение матушки.
— Вот так, — ровным тоном сказала матушка Сюй.
У дверей бокового дворца матушка Сюй остановилась. — Госпожа Сяо, отныне это ваше жилище. Завтра в час Дракона служанка придёт обучать госпожу Сяо дворцовым правилам и этикету. Надеюсь, госпожа Сяо не проспит и не встанет поздно. Служанка откланивается, — сказав это, она попятилась и ушла.
Сяо Хуамянь не решилась попрощаться с матушкой, боясь, что её снова упрекнут в неприличии.
Она просто проводила матушку взглядом и вошла в дом.
Сяо Хуамянь никогда не видела таких аккуратных, изысканных и больших покоев.
Три комнаты, разделённые вышитыми изысканными узорами занавесками, спускавшимися от потолка до пола. В центральной комнате стояли циновки, стол и прочее, похожее на место для приёма гостей. В левой комнате стояла большая кровать и туалетный столик — очевидно, место для отдыха.
В правой комнате стояли несколько небольших кушеток, вероятно, для дневного отдыха, времяпрепровождения или бесед с подругами.
Кровать была украшена резьбой, одеяло было очень удобным — небо и земля по сравнению с тем местом, где она спала в Лунси. Столы и стулья были украшены резьбой, даже туалетный столик был с узорами — всё было роскошным.
Сяо Хуамянь никогда не видела такого. Хотя и в её доме была резная мебель, но её было мало, даже в комнатах родителей не было такого полного комплекта резной мебели.
Сяо Хуамянь трогала всё вокруг, осматриваясь.
В этот момент дверь открылась.
Вошла девушка примерно того же возраста, что и Анин.
— Госпожа Сяо, служанка Цинлань. Императрица прислала служанку служить вам. Отныне я буду следовать за госпожой, — сказав это, она опустилась на колени и поклонилась до земли.
Это сильно напугало Сяо Хуамянь. Раньше она никогда не кланялась чужим людям, и чужие люди никогда не кланялись ей. Этот внезапный земной поклон — маленькая Сяо Хуамянь пока не могла этого принять.
Она поспешно подошла и подняла Цинлань.
— Быстро встань, быстро, не нужно так. Ты будешь заботиться обо мне, хорошо? Могу я звать тебя сестрица Цинлань?
— Госпожа, ни в коем случае! Служанка понимает доброту госпожи, но во дворце служанка должна исполнять свой долг и ни в коем случае не может называть себя сестрой драгоценной госпожи. Госпоже достаточно звать меня Цинлань, служанка не смеет преступать границы, — сказав это, она снова собралась поклониться.
— Хорошо, хорошо, я поняла! Впредь буду звать тебя Цинлань, только не кланяйся больше! — поспешно сказала Сяо Хуамянь.
— Да, госпожа. Госпожа, уже поздно. Завтра вам ещё учиться правилам у матушки Сюй. Готовьтесь ко сну пораньше. Завтра служанка разбудит вас рано, — сказала Цинлань, сгорбившись.
— Мм, хорошо. Тогда я пойду отдыхать. Ты тоже отдыхай пораньше, — Сяо Хуамянь посмотрела на эту девушку, которая была на голову выше неё, и почувствовала необъяснимое замешательство.
«Анин тоже всегда заботилась обо мне, но я часто звала её сестрица Анин, и она никогда на меня не сердилась. Почему здесь всё по-другому?» — Возможно, день был слишком утомительным. Не успев додумать, Сяо Хуамянь уснула.
(Нет комментариев)
|
|
|
|