Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Вскоре из двора вышли две служанки, чтобы встретить Бао'эр и Фэнси.
Ли Фэнси попросил одного из них нести его на спине, и так они привели обоих детей в поместье Чан. Сад был невероятно красив, но Бао'эр не умела ценить такую красоту, и в душе у неё всё ещё царила неясность.
Хотя она и реагировала немного медленнее, память у неё была хорошая: мама ведь ясно сказала, что у папы есть другая семья, и что они туда не пойдут.
Она не понимала, почему они снова здесь, и, не найдя ответа, просто отбросила эти мысли.
Войдя в задний двор, их собирались отвести в главную комнату, но навстречу вышла старшая служанка и сказала, что приехали люди из семьи Шэнь, и им пока лучше спрятаться.
Видя, что в главном дворе действительно шумно, служанки поспешно отвели детей в соседний двор.
Маленький дворик был очень тихим. Служанки оставили их в беседке, попросив немного посидеть.
За беседкой находился небольшой пруд, на поверхности которого плавали листья лотоса. В маленькой беседке стояли деревянные стулья, увитые лианами, что придавало ей особый шарм.
Бао'эр первой села на деревянный стул. Поскольку у него были изогнутые полозья, он мог качаться взад-вперёд, что было очень забавно.
Она с любопытством теребила листья лианы, с невинным выражением лица.
Фэнси закатил глаза и сел с краю.
В этот момент ещё одна служанка поспешно вошла во двор с двумя детьми, но, подняв глаза и увидев кого-то в беседке, тут же замерла.
Среди двух детей старшей была девочка лет шести-семи, а младший мальчик, пухленький и немного младше её, увидев Бао'эр на деревянном стуле, тут же указал на неё и закричал: — Вставай! Не смей сидеть на моём стуле! Откуда вы взялись?
Бао'эр инстинктивно встала. Беседка соединялась с галереей, рядом с Фэнси стояла обычная длинная скамья, и она подошла и села рядом с ним.
Малыш подбежал: — Кто разрешил вам войти?
Две служанки рядом поспешно поклонились: — Это госпожа-матушка велела нам спрятаться здесь. Госпожа Шэнь пришла с молодым господином навестить госпожу, и мы слышали, что госпожа снова пригласила Синьлин-цзюня, чтобы избежать столкновения.
Маленькая девочка сзади, подняв подол платья, поднялась на галерею, а затем повернулась и вошла в беседку. На ней было парчовое платье, изысканная вышивка на подоле которого растягивалась и сжималась при каждом шаге, образуя различные узоры.
Её взгляд скользнул по Бао'эр, и девочка тут же презрительно фыркнула: — Не прикрывайтесь именем госпожи-матушки! Она велела вам спрятаться, так почему вы не пошли в соседний двор, а пришли именно к нам? Разве это не значит, что вы не считаете мою матушку хозяйкой? Хуайцзинь, быстро позови матушку, пусть посмотрит, кто тут такой наглый!
Это была Чан Хуайжоу, дочь наложницы Чан Юаньшаня, Лю Жуюань, а убежавший по её приказу был её младший брат Хуайцзинь.
Услышав, как она ссылается на наложницу Лю, две служанки почувствовали головную боль: — Барышня, не будите наложницу. Говорят, наложница Лю в эти дни неважно себя чувствует, так что не стоит её беспокоить.
Пока главная госпожа рожала, наложницам, естественно, тоже приходилось нелегко.
Лю Жуюань все эти дни была нездорова, но Чан Хуайцзинь, не обращая внимания на служанок, уже убежал.
Чан Хуайжоу, подняв лицо, оглядела Бао'эр с ног до головы и фыркнула: — Цю Юэ, посмотри на её нищенский вид, это не та ли, о которой только что говорили перед госпожой-матушкой?
Служанка по имени Цю Юэ, стоявшая рядом, тут же улыбнулась: — Похоже на то.
Девочка рассердилась: — Смеете делать, но не смеете признаться? Увидев, что приехали родственники нашей госпожи, вы тут же спрятались, боясь, что вас увидят. Но какой в этом толк? Все в доме слышали, как откуда-то появилась какая-то женщина, привела ребёнка к моему отцу и заявила, что это его родное дитя. Просто смех! Неужели вы думаете, что любой может войти в Усадьбу генерала? Разве вы не понимаете, что другие тоже не дураки? Кого попало ведут в наш двор!
Цю Юэ тоже хихикнула. Девочка была остроумна и полна презрения.
Две служанки, пришедшие за Бао'эр, изначально невысоко ценили Чаонин. В больших семьях, особенно те, кто был рядом с госпожой-матушкой, естественно, были высокомерны. Они и так недолюбливали наложницу Лю и её детей, а тут ещё Чан Хуайжоу обругала их с колкостями и упрёками из-за этих двух детей. Естественно, они были полны гнева и стояли в стороне, холодно наблюдая.
Все смотрели на Бао'эр. Иногда безмолвная усмешка была куда более безжалостной, чем открытый гнев.
Однако Бао'эр, которая всегда немного медленнее реагировала на происходящее, ещё не успела разглядеть их выражения лиц, как рядом с ней Фэнси уже обнял её за плечи и, что было редкостью, серьёзно улыбнулся ей: — Закрой глаза, не двигайся.
Говоря это, он закрыл ей уши.
Ли Фэнси холодно усмехнулся Чан Хуайжоу: — Ох, кто это тут такой вспыльчивый? Если бы не знал, то и впрямь подумал бы, что ты — законная старшая барышня семьи Чан! Теперь, когда ты вся в золоте и серебре, сияешь, так ещё и притворяешься, что презираешь других. Скажи-ка, сколько людей во всём Яньцзине не знают, как ты и твоя матушка попали сюда? Тц-тц-тц, это уж точно небеса открыли глаза: даже культурная девушка, служившая генералу Чан, может в одночасье вознестись! Если уж на то пошло, в Усадьбу генерала действительно может войти кто угодно, иначе старшая барышня Чан не стояла бы здесь, верно?
Наложница Чан Юаньшаня, Лю Жуюань, изначально была культурной девушкой.
Раньше она время от времени следовала за ним, это было уже после того, как он не смог найти семью Ли Чаонин. Он не хотел жениться на семье Шэнь и намеренно привёл её домой.
Мать Чана, конечно, не позволяла ей войти и всячески её унижала. Только после того, как Шэнь Мань вошла в дом и увидела, что у наложницы есть ребёнок, она разрешила ей войти через заднюю дверь.
Эта история уже вызвала много пересудов, и когда всё наконец улеглось, из-за беременности Шэнь Мань, Лю Жуюань часто ходила в храм, чтобы возжигать благовония, и это снова стало предметом разговоров.
Фэнси, который скитался по улицам, естественно, всё это знал.
Чан Хуайжоу больше всего не любила, когда кто-то затрагивал эту тему. Услышав, как Фэнси едко высмеивает её и раскрывает происхождение её матери, она тут же пришла в ярость: — Откуда взялся этот негодник? Смотри, я тебя не убью, а разорву тебе рот!
Она в гневе подбежала, а Фэнси, облизав нижнюю губу, лишь холодно усмехнулся: — Ну давай, бей! Чем больше шума, тем лучше. Кто нас сюда привёл? Кто нас принял? Как нас устроили? И из-за чего началась драка? Тогда уж найдутся те, кто вас накажет. Пусть госпожа Шэнь, что снаружи, тоже об этом узнает. Бейте посильнее, ни в коем случае не щадите! Ведь мы, маленькие и глупые, не учились грамоте, как старшая барышня Чан, и не знаем, что такое «Твоя мать — служанка»!
Он всегда водился с этими попрошайками и никогда не проигрывал в словесных перепалках.
Он просто не хотел, чтобы Бао'эр видела эти лица и слышала их разговоры.
Его слова о том, что "найдутся те, кто вас накажет", относились к ним, и это было как гром среди ясного неба для двух служанок, которые невольно вздрогнули.
Разве не так?
Ведь это дело было поручено самой госпожой-матушкой, и если что-то пойдёт не так, разве их не обвинят?
Они обменялись взглядами и поспешно схватили разгневанную Чан Хуайжоу: — Барышня, успокойтесь, пожалуйста! Ни в коем случае не устраивайте скандал во внешнем дворе, иначе госпожа Шэнь увидит это, и нам всем будет плохо!
Чан Хуайжоу, как ни крути, была всего лишь маленькой девочкой, которая училась грамоте, и, конечно, понимала, что его слова «Твоя мать — служанка» не были добрыми. От гнева у неё покраснели глаза, и она, находясь в объятиях служанок, топала ногами: — Я расскажу всё отцу!
Не нужно было и отцу говорить: пока она кричала, её матушка уже появилась в конце галереи.
Лю Жуюань, изящная, как ива, шла очень медленно, ведя за руку своего сына Чан Хуайцзиня, и по пути указывала в их сторону.
Чан Хуайжоу повернулась и подбежала: — Матушка! Посмотри, они нас обижают прямо во дворе!
Служанки поспешно подошли, чтобы объяснить ситуацию. Ли Фэнси наконец отпустил руку, которой закрывал уши Бао'эр, и, подняв глаза, обнаружил, что она уже давно открыла их. Её тёмные глаза, чистые, словно без единого изъяна, пристально смотрели на него.
Бао'эр не двигалась: — «Твоя мать…» что это значит?
Эта фраза на самом деле была грубым выражением среди учёных мужей, означающим примерно, что твоя мать — всего лишь наложница, которая прислуживает ночью, и даже с большой служанкой не сравнится.
Фэнси с детства был умён, в три года мог сочинять стихи. Если бы не те перемены в его семье, разве стал бы он таким?
Эти изысканные, но непристойные слова, произнесённые им, звучали ещё более едко.
Бао'эр, хотя он и закрывал ей уши, всё же слышала кое-что, поэтому и спросила его.
Но как он мог ей это объяснить? Ли Фэнси притворно задумался, затем пожал плечами: — Ничего особенного, просто спросил, как дела у её матушки.
Бао'эр не совсем поняла: — Ты так много знаешь.
Это было искреннее восхищение, от которого он тут же улыбнулся.
Подняв глаза, он увидел, что несколько человек уже вошли в беседку. Ли Фэнси намеренно толкнул её в плечо и тихо сказал: — Сестрица, они не будут меня бить? Мне так страшно!
Бао'эр серьёзно посмотрела на него, а затем протянула руку и погладила его по голове, чтобы успокоить: — Не бойся, не бойся, — сказала она, резко встала и, повернувшись к нему спиной, наклонилась.
— Залезай, сестрица тебя понесёт. Раз уж это их двор, и нам не рады, давай уйдём.
Фэнси, потянувшись за её рукой, инстинктивно ухватился за неё, а затем оказался у неё на спине.
Он уже бывал у неё на спине и знал, что она очень сильная, поэтому не удивился.
Чан Хуайжоу всё ещё была очень рассержена, она цеплялась за матушку, подражая её словам, и настаивала на том, чтобы пойти к отцу и разобраться.
Шэнь Мань только что родила сына, и вся семья почитала её как божество. В такое время никто не смел снова создавать проблемы.
Лю Жуюань обняла дочь, и хотя она тоже была разгневана, но лишь тихонько уговаривала её, велев служанкам остановить двух детей. Если бы они так вышли и столкнулись с семьёй Шэнь, госпожа-матушка не только обвинила бы служанок, но и узнала бы, что их выгнали, — это было бы немыслимо!
Лучше не навлекать на себя лишних проблем — это было единственное, что она запомнила, войдя в задний двор семьи Чан.
К сожалению, служанки действительно пытались их остановить, но Бао'эр, не обращая внимания на препятствия, оттолкнула их, неся Фэнси на спине.
Видя, что ребёнок, неся другого, бежит как ветер и вот-вот покинет двор, Лю Жуюань поспешно позвала Цю Юэ: — Ты ещё не пошла их остановить? Если они столкнутся с госпожой Шэнь и Синьлин-цзюнем, кому будет хорошо?
Цю Юэ вздрогнула от испуга и поспешно бросилась вдогонку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|